Reis Belico - Cuarto de Hotel - перевод текста песни на русский

Cuarto de Hotel - Reis Belicoперевод на русский




Cuarto de Hotel
Номер в отеле
Desconozco tu nombre, tu apellido,
Я не знаю твоего имени, твоей фамилии,
Cuantas cucharadas de azúcar se necesitan para endulzar tu café,
Сколько ложек сахара нужно, чтобы подсластить твой кофе,
Qué tipo de música escuchas y que te hace enloquecer,
Какую музыку ты слушаешь и что сводит тебя с ума,
Conozco muy bien el sabor de tu saliva, la textura de tu piel,
Я очень хорошо знаю вкус твоей слюны, текстуру твоей кожи,
De tus labios, de las sabanas de tu cama,
Твоих губ, простыней на твоей кровати,
En las que por algunos minutos finjo amarte,
На которых несколько минут я притворяюсь, что люблю тебя,
Conozco tus puntos débiles, en las formas que debo tocarte,
Я знаю твои слабые места, как нужно тебя касаться,
La rutina de posiciones que debo adoptar, para que tu momento
Последовательность поз, которые я должен принять, чтобы твой момент
Sea más placentero.
Был более приятным.
Hoy en nuestro cuarto de hotel, voy a hacerte mujer,
Сегодня в нашем номере в отеле, я сделаю тебя женщиной,
Jugare a ser infiel, no hay nada que perder, noo,
Я буду играть роль неверного, нечего терять, нет,
Y en la suit 603, la habitación de este mes, yo te lo voy a hacer
И в номере 603, комнате этого месяца, я сделаю это с тобой
Mucho más de una vez, no no no no, no no no no, nono,
Не один раз, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Ya no me hables de amor, no no no no, no no no no, nono,
Не говори мне больше о любви, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Te juro que el silencio es mejor, no no no no, no no no no, nono,
Клянусь, молчание лучше, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Ya no me hables de amor, no no no no, no no no no nono,
Не говори мне больше о любви, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Te juro que el silencio es mejor.
Клянусь, молчание лучше.
No importa tu nombre, al verte supe lo suficiente,
Неважно, как тебя зовут, увидев тебя, я понял достаточно,
Que me hace olvidar los olvidos de un demente,
Что ты заставляешь меня забыть о забытом безумце,
Tu vestido reservado y tu sonrisa ausente,
Твое сдержанное платье и твоя отсутствующая улыбка,
Ayúdame a escribir súper sensual en tu frente,
Помоги мне написать супер-чувственно на твоем лбу,
Tu diferente, yo distinto, digamos que soy vidente lo por instinto,
Ты другая, я другой, скажем, я провидец, я знаю это инстинктивно,
La gorrita media que tiene de vinotinto,
Бордовая кепка,
Dice que es medio probable que se rompa el precinto,
Говорит, что есть вероятность, что печать будет сломана,
En frente hay un hotel, con miles de habitaciones y una de ellas
Напротив есть отель с тысячами номеров, и один из них
Se espera nuestro sexo sin emociones, yo no confío en ti, ni en
Ожидает нашего секса без эмоций, я не доверяю тебе, и ты мне
Pa' evitar las decepciones, prende el aire acondicionado mientras busco
Чтобы избежать разочарований, включи кондиционер, пока я ищу
Los condones, que soy muy directo, pero hago lo correcto,
Презервативы, я знаю, что я очень прямолинеен, но я поступаю правильно,
No quiero arruinar el momento con el protocolo de me aceptas, te acepto,
Я не хочу испортить момент протоколом "принимаешь меня, я принимаю тебя",
huyes del amor y yo, que antes lo perseguía,
Ты бежишь от любви, а я, когда-то преследовавший ее,
Conseguí un laberinto al dolor directo hacia otra vía mía,
Нашел лабиринт к боли, ведущий к другому моему пути,
Esta noche por favor, solamente se mía,
Сегодня ночью, пожалуйста, будь только моей,
Que mañana te diré que sentía mientras te desvestía,
А завтра я скажу тебе, что чувствовал, пока раздевал тебя,
Esta noche por favor, solamente se mía,
Сегодня ночью, пожалуйста, будь только моей,
Que mañana te diré que sentía mientras te desvestía,
А завтра я скажу тебе, что чувствовал, пока раздевал тебя,
Por hoy olvídate de todo mami, quítate la ropa al son del weed,
Сегодня забудь обо всем, малышка, сними одежду под звуки травы,
Que lo que viene es bueno después de que te bese y se acabe el weed,
То, что будет дальше, будет хорошо, после того, как я поцелую тебя, и трава закончится,
Es que las ganas nos llaman, nos lleva a la cama y llama
Это желание зовет нас, ведет нас в постель и зовет,
Que tiene que hacértelo hasta mañana y si quieres o necesitas
Что нужно делать это с тобой до утра, и если ты хочешь или нуждаешься
Otra cita señorita usted me invita, aprovechemos en el cuarto de hotel
В другом свидании, мисс, ты меня приглашаешь, воспользуемся номером в отеле,
Que mañana... Su casa la visita,
Что завтра... Я навещу твой дом,
Pero por ahora, basta de comentarios, abajo tocare tu pantalón
Но пока, хватит комментариев, внизу я буду трогать твои брюки,
Mientras arriba te como los labios, deshacerme de tus prendas es muy necesario,
Пока наверху я буду целовать твои губы, избавиться от твоей одежды очень необходимо,
Cuando estés encima de mi veme como tu adversario,
Когда ты будешь надо мной, смотри на меня как на своего противника,
Dime bebe como vamos a hacer después,
Скажи мне, детка, как мы поступим потом,
Porque el quedarme contigo no me presto, pero si para hacértelo más de una sola vez,
Потому что оставаться с тобой я не готов, но готов сделать это с тобой не один раз,
Dime bebe como vamos a hacer después,
Скажи мне, детка, как мы поступим потом,
Porque el quedarme contigo no me presto, pero si para hacértelo más de una sola vez.
Потому что оставаться с тобой я не готов, но готов сделать это с тобой не один раз.
Equidistante espacio en el que mis gemidos estén ...
Равноудаленное пространство, в котором мои стоны...
Se lo suficiente y lo que necesito saber de ti, me convenciste mejor así
Я знаю достаточно и то, что мне нужно знать о тебе, ты убедила меня, что так лучше
Hacer de cada encuentro una situación esporádica, en la que no sabes si al final
Делать каждую встречу спонтанной ситуацией, в которой ты не знаешь, в конце концов,
Es una despedida disfrazada de hasta luego,
Это прощание, замаскированное под "до свидания",
O realmente habrá otra cita fugaz con destino a tu cuarto y olor a sexo,
Или действительно будет еще одно мимолетное свидание, ведущее в твою комнату с запахом секса,
Me dejo llevar por miles de sensaciones comprimidas en un orgasmo,
Я позволяю себе увлечься тысячами ощущений, сжатых в оргазме,
El deseo le da paso a la necesidad de sentir el calor de tu cuerpo sobre el mío,
Желание уступает место потребности чувствовать тепло твоего тела на моем,
Aunque no sienta tu pecho porque esta vacio.
Хотя я не чувствую твою грудь, потому что она пуста.
En esta época en donde el querer no cuenta, y donde yo tampoco se contar,
В это время, когда любовь не имеет значения, и когда я тоже не умею считать,
Prefiero la pasión y el recuerdo hechizante de una noche de desenfreno,
Я предпочитаю страсть и чарующее воспоминание о ночи безудержного веселья,
A una soledad enclaustrada, cortesía de una ilusión fallida,
Затворническому одиночеству, любезно предоставленному несбывшейся иллюзией,
Ya bien que supe amar y ...
Я хорошо умел любить и ...





Авторы: Ruben Dario Guzman Barreto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.