Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
falta
el
aire
antes
de
acariciar
Тебе
не
хватает
воздуха,
прежде
чем
прикоснуться,
la
adrenalina
comienza
a
cargarla
адреналин
начинает
заряжаться.
no
le
gusta
brillar
Он
не
любит
блистать,
hay
que
saber
llevarla
нужно
уметь
с
ним
обращаться.
si
la
sacas
es
porque
vas
a
usarla
Если
достаешь
его,
значит,
собираешься
использовать.
vivimos
en
un
mundo
hostil,
hay
que
asegurar
el
futuro
Мы
живем
во
враждебном
мире,
нужно
обеспечить
будущее,
y
si
te
gustan
las
niñas
lindas
y
los
billetes
grandes
hará
falta
un
seguro
и
если
тебе
нравятся
красивые
девушки
и
большие
деньги,
понадобится
страховка.
y
ahí
es
que
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
И
вот
тут
появляется
металл,
готовый
говорить
с
тем,
кто
не
умеет
говорить.
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
Знаю,
никто
не
хотел
бы
убивать,
но
нужно
заставить
себя
уважать.
y
ahí
es
cuando
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
И
вот
тут
появляется
металл,
готовый
говорить
с
тем,
кто
не
умеет
говорить.
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
Знаю,
никто
не
хотел
бы
убивать,
но
нужно
заставить
себя
уважать.
las
armas
te
traen
violencia
un
45
un
22
Оружие
приносит
насилие,
45-й,
22-й
калибр...
mejor
no
pongas
resistencia,
porque
si
la
sueñas
te
dan
plocon
plocon
plocon
plocon
plocooon
Лучше
не
сопротивляйся,
потому
что
если
ты
о
нем
мечтаешь,
тебя
нашпигуют
пулями,
пулями,
пулями,
пулями,
пулями.
escletramedio
Escletramedio
los
hombres
no
explotan
el
metal,
es
el
metal
quien
explota
a
los
hombres
Мужчины
не
используют
металл,
это
металл
использует
мужчин.
no
sabe
de
nombres,
amansa
los
guapos,
acompaña
a
los
capos
y
quita
a
quien
estorbe
Он
не
знает
имен,
усмиряет
смелых,
сопровождает
боссов
и
убирает
тех,
кто
мешает.
al
oído
te
susurra
que
no
detone,
te
alimenta
la
discordia
pa
que
no
perdones
Он
шепчет
тебе
на
ухо,
чтобы
ты
не
сдавался,
питает
раздор,
чтобы
ты
не
прощал.
no
es
amigo
e
prestamistas
ni
de
las
traiciones,
el
pez
muere
por
la
boca
y
es
por
el
metal
que
mueren
los
bocones
Он
не
друг
ростовщикам
и
предателям,
рыба
умирает
из-за
рта,
и
именно
из-за
металла
умирают
болтуны.
nunca
falta
un
gatillo
alegre
en
la
ciudad,
ambiente
delictivo,
mucho
ron
y
rivo
В
городе
всегда
найдется
веселый
курок,
преступная
атмосфера,
много
рома
и
денег.
jugandole
vivo
a
la
inseguridad,
matan
pa
no
morir
pero
es
lo
mismo
morir
que
matar
Играя
с
опасностями,
убивают,
чтобы
не
умереть,
но
умереть
- то
же
самое,
что
и
убить.
pero
es
más
fácil
pensar
que
sacarla
a
pasear
en
la
ruta
y
que
pa
que
llore
tú
pure,
que
llore
la
de
ese
hijoeputa
Но
легче
думать
о
том,
чтобы
выгулять
его
по
улице,
и
чтобы
плакала
не
твоя,
а
та
сука.
escletramedio
Escletramedio
y
ahí
es
que
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
И
вот
тут
появляется
металл,
готовый
говорить
с
тем,
кто
не
умеет
говорить.
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
Знаю,
никто
не
хотел
бы
убивать,
но
нужно
заставить
себя
уважать.
y
ahí
es
cuando
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
И
вот
тут
появляется
металл,
готовый
говорить
с
тем,
кто
не
умеет
говорить.
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
Знаю,
никто
не
хотел
бы
убивать,
но
нужно
заставить
себя
уважать.
las
armas
te
traen
violencia
un
45
un
22
Оружие
приносит
насилие,
45-й,
22-й
калибр...
mejor
no
pongas
resistencia,
porque
si
la
sueñas
te
dan
plocon
plocon
plocon
plocon
plocooon
Лучше
не
сопротивляйся,
потому
что
если
ты
о
нем
мечтаешь,
тебя
нашпигуют
пулями,
пулями,
пулями,
пулями,
пулями.
nadie
se
deja
joder,
menos
si
está
joven,
trabajan
demasiao
pa
que
los
roben
Никто
не
позволит
собой
помыкать,
особенно
если
он
молод,
слишком
много
работают,
чтобы
их
грабили.
y
gracias
a
la
pólvora
nuestras
guerras
son
barbaras,
debieran
darle
un
premio
nobel
И
благодаря
пороху
наши
войны
варварские,
должны
были
дать
ему
Нобелевскую
премию.
c
que
sarcástico
que
los
metaleros
sean
los
míticos
y
los
que
llenan
de
noticias
el
periódico
y
la
crónica
Как
саркастично,
что
металлисты
- мифические
герои,
которые
заполняют
новости
в
газетах
и
хрониках,
parezcan
salidos
de
un
centro
turístico
o
de
alguna
profecía
católica
кажутся
вышедшими
из
туристического
центра
или
какого-то
католического
пророчества.
nos
invitan
a
la
guerra
donde
nadie
gana,
andan
cazando
sapo
y
rana,
comprando
lana
Нас
приглашают
на
войну,
где
никто
не
побеждает,
охотятся
на
жаб
и
лягушек,
покупают
шерсть.
escoltándome
la
vida
mundana,
solo,
porque
el
metal
no
tiene
panas
Эскортируя
мирскую
жизнь,
в
одиночестве,
потому
что
у
металла
нет
друзей.
su
costo
es
económico,
su
precio
ha
sido
muy
caro
para
millones
Его
стоимость
экономична,
его
цена
была
очень
дорогой
для
миллионов.
el
metal
es
lo
único
caro
que
tienen
más
en
el
barrio
y
en
las
prisiones,
que
en
las
mismas
mansiones
Металл
- единственная
дорогая
вещь,
которой
больше
в
гетто
и
тюрьмах,
чем
в
самих
особняках.
y
ahí
es
que
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
И
вот
тут
появляется
металл,
готовый
говорить
с
тем,
кто
не
умеет
говорить.
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
Знаю,
никто
не
хотел
бы
убивать,
но
нужно
заставить
себя
уважать.
y
ahí
es
cuando
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
И
вот
тут
появляется
металл,
готовый
говорить
с
тем,
кто
не
умеет
говорить.
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
Знаю,
никто
не
хотел
бы
убивать,
но
нужно
заставить
себя
уважать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.