Reis Belico - Metal - перевод текста песни на русский

Metal - Reis Belicoперевод на русский




Metal
Металл
Te falta el aire antes de acariciar
Тебе не хватает воздуха, прежде чем прикоснуться,
la adrenalina comienza a cargarla
адреналин начинает заряжаться.
no le gusta brillar
Он не любит блистать,
hay que saber llevarla
нужно уметь с ним обращаться.
si la sacas es porque vas a usarla
Если достаешь его, значит, собираешься использовать.
vivimos en un mundo hostil, hay que asegurar el futuro
Мы живем во враждебном мире, нужно обеспечить будущее,
y si te gustan las niñas lindas y los billetes grandes hará falta un seguro
и если тебе нравятся красивые девушки и большие деньги, понадобится страховка.
y ahí es que aparece el metal, dispuesto pa hablar con quien no sabe hablar
И вот тут появляется металл, готовый говорить с тем, кто не умеет говорить.
que nadie quisiera matar pero hay que darse a respetar
Знаю, никто не хотел бы убивать, но нужно заставить себя уважать.
y ahí es cuando aparece el metal, dispuesto pa hablar con quien no sabe hablar
И вот тут появляется металл, готовый говорить с тем, кто не умеет говорить.
que nadie quisiera matar pero hay que darse a respetar
Знаю, никто не хотел бы убивать, но нужно заставить себя уважать.
las armas te traen violencia un 45 un 22
Оружие приносит насилие, 45-й, 22-й калибр...
mejor no pongas resistencia, porque si la sueñas te dan plocon plocon plocon plocon plocooon
Лучше не сопротивляйся, потому что если ты о нем мечтаешь, тебя нашпигуют пулями, пулями, пулями, пулями, пулями.
escletramedio
Escletramedio
los hombres no explotan el metal, es el metal quien explota a los hombres
Мужчины не используют металл, это металл использует мужчин.
no sabe de nombres, amansa los guapos, acompaña a los capos y quita a quien estorbe
Он не знает имен, усмиряет смелых, сопровождает боссов и убирает тех, кто мешает.
al oído te susurra que no detone, te alimenta la discordia pa que no perdones
Он шепчет тебе на ухо, чтобы ты не сдавался, питает раздор, чтобы ты не прощал.
no es amigo e prestamistas ni de las traiciones, el pez muere por la boca y es por el metal que mueren los bocones
Он не друг ростовщикам и предателям, рыба умирает из-за рта, и именно из-за металла умирают болтуны.
nunca falta un gatillo alegre en la ciudad, ambiente delictivo, mucho ron y rivo
В городе всегда найдется веселый курок, преступная атмосфера, много рома и денег.
jugandole vivo a la inseguridad, matan pa no morir pero es lo mismo morir que matar
Играя с опасностями, убивают, чтобы не умереть, но умереть - то же самое, что и убить.
pero es más fácil pensar que sacarla a pasear en la ruta y que pa que llore pure, que llore la de ese hijoeputa
Но легче думать о том, чтобы выгулять его по улице, и чтобы плакала не твоя, а та сука.
escletramedio
Escletramedio
y ahí es que aparece el metal, dispuesto pa hablar con quien no sabe hablar
И вот тут появляется металл, готовый говорить с тем, кто не умеет говорить.
que nadie quisiera matar pero hay que darse a respetar
Знаю, никто не хотел бы убивать, но нужно заставить себя уважать.
y ahí es cuando aparece el metal, dispuesto pa hablar con quien no sabe hablar
И вот тут появляется металл, готовый говорить с тем, кто не умеет говорить.
que nadie quisiera matar pero hay que darse a respetar
Знаю, никто не хотел бы убивать, но нужно заставить себя уважать.
las armas te traen violencia un 45 un 22
Оружие приносит насилие, 45-й, 22-й калибр...
mejor no pongas resistencia, porque si la sueñas te dan plocon plocon plocon plocon plocooon
Лучше не сопротивляйся, потому что если ты о нем мечтаешь, тебя нашпигуют пулями, пулями, пулями, пулями, пулями.
nadie se deja joder, menos si está joven, trabajan demasiao pa que los roben
Никто не позволит собой помыкать, особенно если он молод, слишком много работают, чтобы их грабили.
y gracias a la pólvora nuestras guerras son barbaras, debieran darle un premio nobel
И благодаря пороху наши войны варварские, должны были дать ему Нобелевскую премию.
c que sarcástico que los metaleros sean los míticos y los que llenan de noticias el periódico y la crónica
Как саркастично, что металлисты - мифические герои, которые заполняют новости в газетах и хрониках,
parezcan salidos de un centro turístico o de alguna profecía católica
кажутся вышедшими из туристического центра или какого-то католического пророчества.
nos invitan a la guerra donde nadie gana, andan cazando sapo y rana, comprando lana
Нас приглашают на войну, где никто не побеждает, охотятся на жаб и лягушек, покупают шерсть.
escoltándome la vida mundana, solo, porque el metal no tiene panas
Эскортируя мирскую жизнь, в одиночестве, потому что у металла нет друзей.
su costo es económico, su precio ha sido muy caro para millones
Его стоимость экономична, его цена была очень дорогой для миллионов.
el metal es lo único caro que tienen más en el barrio y en las prisiones, que en las mismas mansiones
Металл - единственная дорогая вещь, которой больше в гетто и тюрьмах, чем в самих особняках.
y ahí es que aparece el metal, dispuesto pa hablar con quien no sabe hablar
И вот тут появляется металл, готовый говорить с тем, кто не умеет говорить.
que nadie quisiera matar pero hay que darse a respetar
Знаю, никто не хотел бы убивать, но нужно заставить себя уважать.
y ahí es cuando aparece el metal, dispuesto pa hablar con quien no sabe hablar
И вот тут появляется металл, готовый говорить с тем, кто не умеет говорить.
que nadie quisiera matar pero hay que darse a respetar
Знаю, никто не хотел бы убивать, но нужно заставить себя уважать.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.