Текст и перевод песни Reis Belico - Vive Valiente
Vive Valiente
Live Courageously
Reis
Belicoo
Reis
Belicoo
En
un
Deliro
In
a
Delirium
Yo
sere
tu
mejor
amigo
I'll
be
your
best
friend
Te
vi
nacer
y
ahora
te
veo
crecer
educado
hacia
el
placer
de
escuchar
y
aprender
I
saw
you
born
and
now
I
see
you
grow,
educated
towards
the
pleasure
of
listening
and
learning
Te
veo
correr
y
no
te
puedo
detener
por
que
se
que
tambien
corri
y
I
see
you
run
and
I
can't
stop
you
because
I
know
I
also
ran
and
Te
vi
nacer
y
ahora
te
veo
crecer
educado
hacia
de
escuchar
y
aprender
I
saw
you
born
and
now
I
see
you
grow,
educated
towards
listening
and
learning
Te
veo
correr
y
no
puedo
detener
por
que
se
que
tambien
corri
y
I
see
you
run
and
I
can't
stop
you
because
I
know
I
also
ran
and
Quizas
no
sea
el
mas
indicado
para
aconsejarte
Maybe
I'm
not
the
best
person
to
advise
you
Pero
sere
quien
siempre
vaya
a
estar
para
escucharte
But
I'll
be
the
one
who's
always
there
to
listen
to
you
Motivarte
y
quizas
dos
tragos
brindarte
cuando
estes
grande
y
entiendas
lo
que
es
despecharte
Motivate
you
and
maybe
offer
you
two
drinks
when
you're
older
and
understand
what
it
means
to
let
go
Voy
a
ayudarte
y
evitarte
un
par
de
cosas
I'm
going
to
help
you
and
avoid
a
couple
of
things
Algunas
feas
las
mayoria
dolorosas
Some
ugly,
most
painful
Ya
que
la
vida
es
una
pretenciosa
y
mientras
mas
bella
las
flores
mas
espinosas
Since
life
is
a
pretentious
one
and
the
more
beautiful
the
flowers,
the
more
thorny
they
are
Asi
que
se
un
hombre
dispuesto,
dispuesto
a
ganar
y
a
perder
dispueto
a
forjar
una
forma
de
ser
So
be
a
willing
man,
willing
to
win
and
lose,
willing
to
forge
a
way
of
being
Y
si
la
vida
es
cruel
no
te
rindas
piensa
primero
y
recuerda
que
por
tus
venas
corre
sangre
de
guerrero
And
if
life
is
cruel,
don't
give
up,
think
first
and
remember
that
warrior
blood
runs
through
your
veins
Que
el
respeto
es
fundamental
para
avanzar
That
respect
is
fundamental
to
move
forward
Pensar
antes
de
hablar,
hablar
antes
de
actuar
Think
before
you
speak,
speak
before
you
act
Y
aunque
te
sientas
en
lo
correcto
debes
aceptar
que
la
experiencia
siempre
sera
la
opinion
mas
a
lugar
And
even
if
you
feel
you're
right,
you
must
accept
that
experience
will
always
be
the
most
relevant
opinion
No
digas
todo
lo
que
calles,
no
calles
todo
lo
que
piensas
Don't
say
everything
you
keep
quiet,
don't
keep
quiet
everything
you
think
Vive
tu
filosofia
propia
de
manera
intensa
Live
your
own
philosophy
intensely
Ten
precaucion
que
la
gente
esta
propensa
a
creer
que
todo
se
acaba
cuando
todo
comienza
Be
careful,
people
are
prone
to
believe
that
everything
ends
when
everything
begins
Y
cuando
la
insolencia
y
la
irreverencia
de
la
adolescecia
prentendan
llegar
a
un
esencia
And
when
the
insolence
and
irreverence
of
adolescence
try
to
reach
an
essence
Mantente
firme
y
responde
con
imponencia
que
el
control
es
tuyo
y
de
tu
conciencia
Stand
firm
and
respond
with
imposingness
that
control
is
yours
and
your
conscience's
Vive
valiente,
aprende
a
ser
transparente
deja
que
tu
corazon
y
tus
sueños
se
sientan
libres
en
tu
mente
y
vuela
x2
Live
courageously,
learn
to
be
transparent,
let
your
heart
and
your
dreams
feel
free
in
your
mind
and
fly
x2
Se
ilimitado,
intenta,
crea,
inventa,
atrevete,
arriesgate,
lucha,
experimenta,
provoca,
incentiva,
lidera
y
fomenta
Be
limitless,
try,
create,
invent,
dare,
take
risks,
fight,
experiment,
provoke,
encourage,
lead
and
foster
Que
hay
que
mostrar
el
pontencial
si
la
ocasion
se
presenta
That
you
have
to
show
your
potential
if
the
occasion
arises
Desata
tu
cuerpo
de
los
bienes
materiales
que
ni
casas,
ni
carros,
ni
joyas,
ni
riales
podran
darte
el
valor
de
los
sentimentales
que
son
lo
unicos
que
seran
realmente
esenciales
Unleash
your
body
from
material
goods,
neither
houses,
nor
cars,
nor
jewels,
nor
money
will
be
able
to
give
you
the
value
of
sentimental
things,
which
are
the
only
ones
that
will
be
truly
essential
Que
el
dinero
no
es
amigo
de
nadie
hermano
That
money
is
nobody's
friend,
brother
Mantenga
sus
cuentas
claras
y
sus
amigos
por
lo
sano
Keep
your
accounts
clear
and
your
friends
healthy
No
te
acerques
a
las
drogas
que
solo
te
debilitan
y
el
que
la
vende
en
la
esquina
no
es
el
que
te
rehabilita
Don't
go
near
drugs
that
only
weaken
you
and
the
one
who
sells
them
on
the
corner
is
not
the
one
who
rehabilitates
you
La
unica
que
siempre
estara
es
nuestra
mama
la
otras
chamas
siempre
cambiaran
de
cama
The
only
one
who
will
always
be
there
is
our
mother,
the
other
girls
will
always
change
beds
Pero
pai
no
se
aferre
a
la
pendejaa
que
entenderas
que
el
sexo
es
todo
pero
sin
amor
no
es
nahh
But
dad,
don't
cling
to
stupidity,
you'll
understand
that
sex
is
everything
but
without
love
it's
nothing
No
te
averguences
cuando
el
dolor
sea
tanto
que
en
tu
cara
se
vean
la
lagrimitas
paseando
Don't
be
ashamed
when
the
pain
is
so
much
that
you
see
little
tears
strolling
on
your
face
Te
haces
mas
daño
estando
a
solas
y
aguantando
y
todos
necesitamos
llorar
de
ves
en
cuando
You
hurt
yourself
more
by
being
alone
and
enduring
and
we
all
need
to
cry
from
time
to
time
Es
que
el
amor
es
como
un
niño
jugando
al
escondite
le
gusta
que
lo
busquen,
que
lo
anelen
y
le
griten
y
cuando
crees
que
lo
tienes
y
que
dejo
de
correr
dices
un,
dos,
tres
por
el
y
saas
se
volvio
a
esconder
It's
that
love
is
like
a
child
playing
hide
and
seek,
he
likes
to
be
looked
for,
to
be
longed
for
and
shouted
at,
and
when
you
think
you
have
him
and
he
stopped
running,
you
say
one,
two,
three
for
him
and
oops,
he
hid
again
Vive
valiente
aprende
a
ser
transparente
deja
que
tu
corazon
y
tus
sueños
se
sientan
libres
en
tu
mente
y
vuela
x2
Live
courageously,
learn
to
be
transparent,
let
your
heart
and
your
dreams
feel
free
in
your
mind
and
fly
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Dario Guzman Barreto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.