Reis do Nada - Avesso - перевод текста песни на немецкий

Avesso - Reis do Nadaперевод на немецкий




Avesso
Verkehrt
'Tava lembrando de nós dois
Ich dachte gerade an uns zwei
Fazendo tudo errado pra que nada desse certo
Wie wir alles falsch machten, damit nichts klappt
Agora o avesso que é o lado correto, baby
Jetzt ist das Verkehrte die richtige Seite, Baby
Não sei se isso é saudade
Ich weiß nicht, ob das Sehnsucht ist
Mas eu me perdi aqui pensando em ti
Aber ich habe mich hier verloren, als ich an dich dachte
Lembra quando a gente tentava disfarçar
Erinnerst du dich, als wir versuchten, es zu verbergen
Enquanto queimava na pele o fogo
Während das Feuer auf der Haut brannte
Em meio ao mundo todo?
Inmitten der ganzen Welt?
É, não tinha hora nem razão
Ja, es gab keine Zeit und keinen Grund
Nem motivos pra dizer que não, uh, uh, uh-uh
Noch Gründe, um nein zu sagen, uh, uh, uh-uh
Nua na rua ou na lua, pode tirar essa blusa, ah
Nackt auf der Straße oder auf dem Mond, du kannst diese Bluse ausziehen, ah
Sorte a minha vê-la na cama quando inflama, ah
Ich habe Glück, dich im Bett zu sehen, wenn du dich entzündest, ah
Pede mais forte, me beija e me morde
Verlange mehr, küss mich und beiß mich
Me chama, me arranha, e pede assim: (Fode)
Ruf mich, kratz mich und bitte so: (Fick)
É claro que sim
Ja, natürlich
Quando quiser, baby, liga pra mim
Wenn du willst, Baby, ruf mich an
Que eu levo a flor que não tem no seu jardim
Dann bringe ich die Blume, die nicht in deinem Garten ist
Pra gente ficar assim
Damit wir so bleiben können
Just chilling, just chilling, yeah
Einfach chillen, einfach chillen, yeah
Amor, será que a gente tem um tempo
Liebling, haben wir vielleicht etwas Zeit
pra nós dois matar essa vontade?
Nur für uns zwei, um dieses Verlangen zu stillen?
Essa tarde o que eu quero
Heute Nachmittag will ich
É minha pele na tua (oh, no, no)
Meine Haut auf deiner (oh, nein, nein)
Amor, será que a gente tem um tempo
Liebling, haben wir vielleicht etwas Zeit
pra nós dois matar essa saudade?
Nur für uns zwei, um diese Sehnsucht zu stillen?
Que me invade a vontade de ter
Die mich mit dem Verlangen überkommt, zu haben
Minha pele na tua
Meine Haut auf deiner
Te levo no meu jeito, baby, até hoje
Ich nehme dich auf meine Art mit, Baby, bis heute
Um pouco do teu papo, o teu tato
Ein bisschen von deinem Gerede, deinem Taktgefühl
E um tanto da tua visão de um mundo mais leve
Und einiges von deiner Vision einer leichteren Welt
Mais louco e bem mais tranquilo
Verrückter und viel ruhiger
(Na-na-na, na-na-na, yeah, yeah)
(Na-na-na, na-na-na, yeah, yeah)
E agora que estamos em paz, yeah
Und jetzt, wo wir Frieden haben, yeah
Me diz pra onde a gente vai, yeah
Sag mir, wohin wir gehen, yeah
A chama de anos atrás nunca acaba o nosso gás
Die Flamme von vor Jahren, unser Gas geht nie aus
Tacar fogo a gente sabe
Feuer machen können wir
Claro que sim
Klar, natürlich
Quando quiser, baby, liga pra mim (liga pra mim)
Wenn du willst, Baby, ruf mich an (ruf mich an)
Que eu levo a flor que não tem no seu jardim
Dann bringe ich die Blume, die nicht in deinem Garten ist
Pra gente ficar assim
Damit wir so bleiben können
Just chilling, just chilling, yeah
Einfach chillen, einfach chillen, yeah
Amor, será que a gente tem um tempo
Liebling, haben wir vielleicht etwas Zeit
pra nós dois matar essa vontade?
Nur für uns zwei, um dieses Verlangen zu stillen?
Essa tarde o que eu quero
Heute Nachmittag will ich
É minha pele na tua (na tua)
Meine Haut auf deiner (auf deiner)
Amor, será que a gente tem um tempo
Liebling, haben wir vielleicht etwas Zeit
pra nós dois matar essa saudade?
Nur für uns zwei, um diese Sehnsucht zu stillen?
Que me invade a vontade de ter
Die mich mit dem Verlangen überkommt, zu haben
Minha pele na tua
Meine Haut auf deiner






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.