Reke - La Calle Es Mi Madre - перевод текста песни на немецкий

La Calle Es Mi Madre - Rekeперевод на немецкий




La Calle Es Mi Madre
Die Straße ist meine Mutter
La calle es mi madre, el barrio mi papá
Die Straße ist meine Mutter, das Viertel mein Vater
Los que me enseñaron a ganarme el pan
Die, die mir beibrachten, wie ich mein Brot verdiene
El sol con un dedo no puedes tapar
Die Sonne kannst du nicht mit einem Finger verdecken
Si no juegas vivo no vas a escapar
Wenn du nicht wachsam bist, wirst du nicht entkommen
La calle es mi madre, el barrio mi papá
Die Straße ist meine Mutter, das Viertel mein Vater
Los que me enseñaron a ganarme el pan
Die, die mir beibrachten, wie ich mein Brot verdiene
El sol con un dedo no puedes tapar
Die Sonne kannst du nicht mit einem Finger verdecken
Si no juegas vivo no vas a escapar
Wenn du nicht wachsam bist, wirst du nicht entkommen
Vida de perro, vida en el cerro
Hundeleben, Leben auf dem Hügel
No existe ningún aferro
Es gibt keine wirkliche Bindung
O vives bajo el encierro o terminas en un entierro
Entweder lebst du in Gefangenschaft oder endest in einem Begräbnis
No existe ningún escape, solo ves el cielo negro
Es gibt kein Entkommen, du siehst nur den schwarzen Himmel
Y balas rozando tu cara apuntándote hacia el cerebro
Und Kugeln, die dein Gesicht streifen und auf dein Gehirn zielen
Gracias a dios salí bien parado de mi barrio San Pedro
Gott sei Dank bin ich heil aus meinem Viertel San Pedro herausgekommen
Por el hecho de estar vivo es que todos los días celebro
Dafür, dass ich am Leben bin, feiere ich jeden Tag
Todos mis panas los mataron de solo acordarme tiemblo
Alle meine Kumpel wurden getötet, ich zittere, wenn ich nur daran denke
Verlos en un ataúd ha sido mi mejor ejemplo
Sie in einem Sarg zu sehen, war mein bestes Beispiel
Que la calle va a cogerme si antes yo no la penetro
Dass die Straße mich holen wird, wenn ich sie nicht vorher durchdringe
Porque aquí la vida vale menos que un ticket del metro
Weil hier das Leben weniger wert ist als ein Metroticket
¿Qué voy a esperar? ¿Un tiro, un robo o un secuestro?
Was soll ich erwarten? Einen Schuss, einen Raub oder eine Entführung?
¿O ser blanco de las balas que han matado a todos los nuestros?
Oder das Ziel der Kugeln sein, die alle unsere Leute getötet haben?
La plata es nuestra adicción, es como un veneno lento
Das Geld ist unsere Sucht, es ist wie ein langsames Gift
Difícil salir de esto y menos cuando estas adentro
Schwer, da rauszukommen, und noch schwerer, wenn du mittendrin bist
Si te equivocas con el diablo tienes un encuentro
Wenn du dich mit dem Teufel anlegst, hast du eine Begegnung
Esto es fuego que quema, yo mejor que tu no entro
Das ist Feuer, das brennt, ich würde da an deiner Stelle nicht reingehen
La calle es mi madre, el barrio mi papa
Die Straße ist meine Mutter, das Viertel mein Vater
Los que me enseñaron a ganarme el pan
Die, die mir beibrachten, wie ich mein Brot verdiene
El sol con un dedo no puedes tapar
Die Sonne kannst du nicht mit einem Finger verdecken
Si no juegas vivo no vas a escapar
Wenn du nicht wachsam bist, wirst du nicht entkommen
La calle es mi madre, el barrio mi papa
Die Straße ist meine Mutter, das Viertel mein Vater
Los que me enseñaron a ganarme el pan
Die, die mir beibrachten, wie ich mein Brot verdiene
El sol con un dedo no puedes tapar
Die Sonne kannst du nicht mit einem Finger verdecken
Si no juegas vivo no vas a escapar
Wenn du nicht wachsam bist, wirst du nicht entkommen
La calle la que me enseño a no creer en nadie
Die Straße hat mich gelehrt, niemandem zu vertrauen
Mi hambre, mi sangre, mi barrio; mi padre
Mein Hunger, mein Blut, mein Viertel; mein Vater
Donde caes en un hueco sin fondo si confías
Wo du in ein bodenloses Loch fällst, wenn du vertraust
Donde la traición duele más que un tiro de un policía
Wo Verrat mehr schmerzt als ein Schuss von einem Polizisten
La misma rutina, la misma history
Die gleiche Routine, die gleiche Geschichte
Donde las lenguas cortan como la hoja de un bisturí
Wo die Zungen schneiden wie die Klinge eines Skalpells
No juegues con la bomba de tiempo o harás que estalle
Spiel nicht mit der Zeitbombe, sonst bringst du sie zur Explosion
Mi papa es el barrio, mi mama es la calle
Mein Vater ist das Viertel, meine Mutter ist die Straße
Es tu vida o es la mía, esto es sobrevivir a la muerte así que:
Es ist dein Leben oder meines, es geht ums Überleben des Todes, also:
Es tu vida o es la mía, uno de los dos muere y el otro vive
Es ist dein Leben oder meines, einer von uns stirbt und der andere lebt
Es tu vida o es la mía, esto es sobrevivir a la muerte así que:
Es ist dein Leben oder meines, es geht ums Überleben des Todes, also:
En un mundo donde sobrevive el más fuerte, la guerra no es guerra
In einer Welt, in der der Stärkste überlebt, ist Krieg kein Krieg
Si no supervivencia
Sondern Überleben
La calle es mi madre, el barrio mi papa
Die Straße ist meine Mutter, das Viertel mein Vater
Los que me enseñaron a ganarme el pan
Die, die mir beibrachten, wie ich mein Brot verdiene
El sol con un dedo no puedes tapar
Die Sonne kannst du nicht mit einem Finger verdecken
Si no juegas vivo no vas a escapar
Wenn du nicht wachsam bist, wirst du nicht entkommen
La calle es mi madre, el barrio mi papa
Die Straße ist meine Mutter, das Viertel mein Vater
Los que me enseñaron a ganarme el pan
Die, die mir beibrachten, wie ich mein Brot verdiene
El sol con un dedo no puedes tapar
Die Sonne kannst du nicht mit einem Finger verdecken
Si no juegas vivo no vas a escapar
Wenn du nicht wachsam bist, wirst du nicht entkommen
En este mundo no hay tiempo para pensar
In dieser Welt gibt es keine Zeit zum Nachdenken
Si la piensas mucho no vas a avanzar
Wenn du zu viel nachdenkst, kommst du nicht voran
La calle es un beta y los barrios más
Die Straße ist eine Herausforderung und die Viertel noch mehr
En ninguna esquina encuentras la paz
An keiner Ecke findest du Frieden
Te pueden robar, te pueden secuestrar
Sie können dich ausrauben, sie können dich entführen
Pueden estafarte o te pueden matar
Sie können dich betrügen oder sie können dich töten
Hasta un policía te puede asaltar
Sogar ein Polizist kann dich überfallen
De donde te escondas no vas a escapar
Wo immer du dich versteckst, du wirst nicht entkommen
Es tu vida o es la mía, esto es sobrevivir a la muerte así que:
Es ist dein Leben oder meines, es geht ums Überleben des Todes, also:
Es tu vida o es la mía, uno de los dos muere y el otro vive
Es ist dein Leben oder meines, einer von uns stirbt und der andere lebt
Es tu vida o es la mía, esto es sobrevivir a la muerte así que:
Es ist dein Leben oder meines, es geht ums Überleben des Todes, also:
En un mundo donde sobrevive el más fuerte, la guerra no es guerra
In einer Welt, in der der Stärkste überlebt, ist Krieg kein Krieg
Si no supervivencia
Sondern Überleben
La calle es mi madre, el barrio mi papa
Die Straße ist meine Mutter, das Viertel mein Vater
Los que me enseñaron a ganarme el pan
Die, die mir beibrachten, wie ich mein Brot verdiene
El sol con un dedo no puedes tapar
Die Sonne kannst du nicht mit einem Finger verdecken
Si no juegas vivo no vas a escapar
Wenn du nicht wachsam bist, wirst du nicht entkommen
La calle es mi madre, el barrio mi papa
Die Straße ist meine Mutter, das Viertel mein Vater
Los que me enseñaron a ganarme el pan
Die, die mir beibrachten, wie ich mein Brot verdiene
El sol con un dedo no puedes tapar
Die Sonne kannst du nicht mit einem Finger verdecken
Si no juegas vivo no vas a escapar
Wenn du nicht wachsam bist, wirst du nicht entkommen
A veces aprendemos más de nuestras propias
Manchmal lernen wir mehr aus unseren eigenen
Experiencias que de una universidad o una escuela
Erfahrungen als aus einer Universität oder einer Schule
La voz del pueblo, una sangre, mctematico, Reke
Die Stimme des Volkes, ein Blut, mctematico, Reke






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.