Текст и перевод песни Reke - La Droga Corre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Droga Corre
The Drug Runs
Voy
a
expresarte
mi
punto
de
vista
geográfico
I'm
going
to
express
my
geographical
point
of
view
De
la
guerra
mundial
entre
gobiernos
y
el
narcotráfico
Of
the
world
war
between
governments
and
drug
trafficking
Una
guerra
de
mentira
de
todos
estos
burgueses
líderes
A
fake
war
of
all
these
bourgeois
leaders
Que
hablando
de
la
paz
quieren
justificar
sus
crímenes
Who,
speaking
of
peace,
want
to
justify
their
crimes
Crímenes
como
en
parte
formar
parte
Crimes
such
as
being
part
De
la
droga
que
se
reparte
y
que
negocian
clase
aparte
ellos
Of
the
drug
that
is
distributed
and
negotiated
by
them
as
a
separate
class
Ni
rayos
X
ni
perros
creo
que
impida
Neither
X-rays
nor
dogs,
I
believe,
prevent
Que
kilos
sigan
pasando
y
en
el
barrio
se
dividan
Kilos
from
continuing
to
pass
and
being
divided
in
the
neighborhood
La
cocaína
mueve
instituciones
gubernamentales
Cocaine
moves
government
institutions
Jueces,
fiscales
y
funcionarios
estatales
Judges,
prosecutors,
and
state
officials
Y
ellos
mismos
viven
de
todo
el
dinero
que
reciben
And
they
themselves
live
off
all
the
money
they
receive
De
la
droga
que
pasa
por
los
canales
del
Caribe
From
the
drugs
that
pass
through
the
Caribbean
channels
Luego
hablan
de
su
lucha
en
una
rueda
de
prensa
Then
they
talk
about
their
struggle
in
a
press
conference
Argumentando
una
mentira
que
al
pueblo
convenza
Arguing
a
lie
that
convinces
the
people
Mas
que
los
narcos
son
ustedes
los
que
joden
a
América
More
than
the
narcos,
you
are
the
ones
who
screw
America
Porque
la
plata
está
por
encima
de
esa
falsa
ética
Because
money
is
above
that
false
ethic
La
droga
corre
por
las
calles
y
por
los
barrios
recorre
The
drug
runs
through
the
streets
and
through
the
neighborhoods
El
dinero
crece
más
que
una
torre
The
money
grows
taller
than
a
tower
El
narcotráfico
está
por
la
Drug
trafficking
is
by
the
Justicia
corrupta
que
está
en
el
mundo
(bis)
Corrupt
justice
that
is
in
the
world
(bis)
Miles
de
civiles
mueren
más
por
los
dediles
Thousands
of
civilians
die
more
by
the
fingers
Que
por
los
misiles
de
los
mandatarios
killers
Than
by
the
missiles
of
the
killer
leaders
En
Colombia
le
hicieron
la
guerra
a
Pablo
Escobar
In
Colombia
they
waged
war
on
Pablo
Escobar
Con
el
fin
que
el
cartel
de
la
droga
debía
acabar
With
the
purpose
that
the
drug
cartel
should
end
¿Pero
en
esa
guerra
quien
era
Dios
y
quien
era
el
Diablo?
But
in
that
war
who
was
God
and
who
was
the
Devil?
Porque
no
era
en
contra
de
la
droga
si
no
contra
Pablo
Because
it
was
not
against
drugs
but
against
Pablo
Ok
el
ante
el
mundo
era
el
malo
Ok
before
the
world
he
was
the
bad
guy
Pero
el
gobierno
se
unió
con
el
cartel
de
Cali
pa'
poder
matarlo
But
the
government
joined
forces
with
the
Cali
cartel
to
be
able
to
kill
him
Ahora
dejo
a
su
criterio
juzgar
quien
es
el
parasito
Now
I
leave
it
to
your
discretion
to
judge
who
the
parasite
is
Si
ustedes
son
los
que
le
dan
más
vida
al
narcotráfico
If
you
are
the
ones
who
give
drug
trafficking
more
life
Que
se
preocupan
más
por
un
dealer
de
marihuana
Who
are
more
concerned
about
a
marijuana
dealer
Que
por
capos
que
mueven
mil
toneladas
por
semana
Than
by
bosses
who
move
a
thousand
tons
per
week
La
heroína
y
el
perico
se
ha
hecho
tan
buen
negocio
Heroin
and
coke
have
become
such
good
business
Que
gobiernos
y
carteles
de
la
droga
son
socios
That
governments
and
drug
cartels
are
partners
Porque
cuantas
campañas
políticas
no
se
financian
Because
how
many
political
campaigns
are
not
financed
Con
la
droga
y
con
todo
lo
que
dejan
sus
ganancias
With
drugs
and
all
the
profits
they
leave
La
droga
corre
por
las
calles
y
por
los
barrios
recorre
The
drug
runs
through
the
streets
and
through
the
neighborhoods
El
dinero
crece
más
que
una
torre
The
money
grows
taller
than
a
tower
El
narcotráfico
está
por
la
Drug
trafficking
is
by
the
Justicia
corrupta
que
está
en
el
mundo
(bis)
Corrupt
justice
that
is
in
the
world
(bis)
Mienten
y
nos
lo
restriegan,
se
asocian
con
la
droga
y
nos
lo
niegan
They
lie
and
rub
it
in
our
faces,
they
associate
with
drugs
and
deny
it
to
us
Con
la
misma
cara
hipócrita
que
una
vez
puso
Noriega
With
the
same
hypocritical
face
that
Noriega
once
put
on
La
plata
del
pueblo
se
la
gasta
el
capitalista
The
people's
money
is
spent
by
the
capitalist
Y
nosotros
quedamos
como
en
un
show
ilusionista
And
we
are
left
as
if
in
an
illusionist's
show
Mientras
yo
estoy
inventando
pa'
poder
desayunar
While
I'm
figuring
out
how
to
have
breakfast
Estos
gobernantes
están
comiendo
del
mejor
caviar
These
rulers
are
eating
the
best
caviar
Yo
no
voy
a
esperar
que
tú
conmigo
seas
solidario
I'm
not
going
to
expect
you
to
be
in
solidarity
with
me
Yo
también
quiero
ser
como
tú:
un
millonario
I
also
want
to
be
like
you:
a
millionaire
Pero
sé
que
trabajando
nunca
voy
a
serlo
But
I
know
that
I
will
never
be
by
working
Porque
yo
no
puedo
estafar
como
solo
tú
sabes
hacerlo
Because
I
can't
cheat
like
only
you
know
how
to
do
El
negocio
de
la
droga
nunca
va
a
pararse
ni
acabarse
The
drug
business
will
never
stop
or
end
Ni
que
en
cada
esquina
monten
una
cárcel
Not
even
if
they
set
up
a
jail
on
every
corner
Siempre
habrá
un
transporte
masivo
de
drogas
There
will
always
be
a
massive
transport
of
drugs
Y
detrás
una
política
corrupta
que
por
eso
aboga
And
behind
it,
a
corrupt
policy
that
advocates
for
it
Entre
narcos
y
gobiernos
¿Quién
lleva
el
mundo
en
decadencia?
Between
narcos
and
governments,
who
is
leading
the
world
into
decline?
Dime
tú
porque
yo
no
siento
la
diferencia
Tell
me,
honey,
because
I
don't
feel
the
difference
La
droga
corre
por
las
calles
y
por
los
barrios
recorre
The
drug
runs
through
the
streets
and
through
the
neighborhoods
El
dinero
crece
más
que
una
torre
The
money
grows
taller
than
a
tower
El
narcotráfico
está
por
la
Drug
trafficking
is
by
the
Justicia
corrupta
que
está
en
el
mundo
(bis)
Corrupt
justice
that
is
in
the
world
(bis)
Reke
mientras
estos
gobernantes
sigan
teniendo
Reke,
as
long
as
these
rulers
continue
to
have
El
poder
la
sangre
correrá
por
las
calles,
por
los
The
power,
blood
will
run
through
the
streets,
through
the
Barrios
y
la
droga
seguirá
apoderándose
de
Neighborhoods
and
the
drug
will
continue
to
take
over
Nuestros
suburbios
mientras
ellos
tengan
el
poder.
Our
suburbs
as
long
as
they
have
the
power.
Mctematico,
eleven
records
Mctematico,
eleven
records
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.