Reke - Me Quede Con el Banco - перевод текста песни на немецкий

Me Quede Con el Banco - Rekeперевод на немецкий




Me Quede Con el Banco
Ich habe mir die Bank geschnappt
Esta canción es dedicada
Dieser Song ist gewidmet
Para Arveir Ángulo, El Prieto
Für Arveir Ángulo, El Prieto
El único rapero
Der einzige Rapper,
Que habla por el culo
der aus dem Arsch redet
Por eso es que por la boca
Deshalb kommt aus seinem Mund
Solo le sale mierda
Nur Scheiße raus
Ahora se llama el duro
Jetzt nennt er sich der Harte
Yo creo que el no se acuerda
Ich glaube, er erinnert sich nicht mehr
Cuando no era nada
Als er noch nichts war
Ahora anda
Jetzt läuft er rum
Hablando güevonadas
Und redet dummes Zeug
Y de la zona Colonial
Und aus der Zona Colonial
Lo corrian a cachetadas
Haben sie ihn mit Ohrfeigen verjagt
Porque no rapeaba
Weil er nicht rappte
Y nadie en Petare lo respetaba
Und niemand in Petare respektierte ihn
Sino pregúntale a John Primera
Frag nur John Primera
Y a todos los que estaban
Und alle, die dabei waren
No como el aquel me dio
Nicht so wie er, als er mich gab
El día que nos encontramos
An dem Tag, als wir uns trafen
Descuidado de espalda y con mi Chamo agarrado en la mano
Unvorsichtig von hinten und mit meinem Kumpel in der Hand
Al día siguiente lo fui a buscar
Am nächsten Tag suchte ich ihn
Con mi bicha
Mit meiner Knarre
Pa' Guarenas
In Guarenas
Me dijeron que piró con policías
Sie sagten mir, er sei mit Polizisten abgehauen
La propia nena
Wie ein richtiges Mädchen
Luego te busqué pa' Birra
Dann suchte ich dich in Birra
Para ver qué era lo tuyo
Um zu sehen, was mit dir los ist
Nos dimo unas manos y yo salí
Wir haben uns geprügelt und ich kam
Sin un rasguño
Ohne einen Kratzer davon
Llegaron los pacos
Die Bullen kamen
Y te invite pa' una paradas pero como eres sendo cagado
Und ich lud dich zu ein paar Kämpfen ein, aber weil du so ein verdammter Feigling bist
Nunca hiciste nada
Hast du nie etwas getan
Luego puso en Twitter, y que me había noqueado
Dann hat er auf Twitter gepostet, dass er mich ausgeknockt hätte
Eso es por la fantasía sexual que tienes con Paqueao'
Das liegt an deiner sexuellen Fantasie mit Pacquiao
Luego se fue pa' San Juan a busca' pollo de preso
Dann ging er nach San Juan, um sich Häftlings-Schwänze zu suchen
Mal informándome allá y no gano nada con eso
Hat mich dort schlecht gemacht und nichts damit erreicht
Porque de allá mismo me llamaron para que yo hablara
Weil sie mich von dort aus anriefen, damit ich rede
Y se lo dije quiero un coliseo pa'
Und ich sagte es ihm, ich will ein Kolosseum, um
Verte la cara (?)
dein Gesicht zu sehen (?)
Si hablamos de barrio, en tu barrio a ti te corrieron
Wenn wir über Viertel reden, in deinem Viertel haben sie dich verjagt
Por favor eso lo saben hasta los que no estuvieron
Bitte, das wissen sogar die, die nicht dabei waren
Que a ti no te quieren ni en el 24 ni el Torres
Dass sie dich weder im 24 noch im Torres wollen
Y te van a volar la torre si no corres como Forest
Und sie werden dir den Turm wegsprengen, wenn du nicht rennst wie Forrest
Por eso es que te mudaste pal' monte
Deshalb bist du auf den Berg gezogen
Donde estas ahorita
Wo du jetzt bist
Y si hay una bruja en Petare
Und wenn es eine Hexe in Petare gibt
Debe estar en la dolorita (?)
Muss sie in der Dolorita sein (?)
Yo en mi barrio donde sea que me paro
Ich werde in meinem Viertel, wo immer ich auftauche,
Me respetan
respektiert
Usted sigan cagandola que el estudio es su poceta
Ihr macht weiter Scheiße, das Studio ist eure Toilette
te acuerdas cuando usted con un chamito se metió
Erinnerst du dich, als du dich mit einem Kleinen eingelassen hast
Y el difunto Kraken en el Sambil
Und der verstorbene Kraken dir im Sambil
Un Lepe te metió
Eine Schelle verpasst hat
No hiciste nada como cuando con (?) Ardilla te pescó
Du hast nichts getan, wie als dich (?) Ardilla erwischt hat
Y me entregaste diciendo que el del lío solo era yo
Und mich ausgeliefert hast, indem du sagtest, dass ich der einzige mit dem Problem war
Y salvaste tu pellejo para que a me mataran
Und deine Haut gerettet hast, damit sie mich töten
Y tengo la base a la hora de poner las cosas claras
Und ich habe die Grundlage, wenn es darum geht, die Dinge klarzustellen
En mi casa... Mas de un año te mantuve dándote
In meinem Haus... Über ein Jahr lang habe ich dich unterstützt, dir
Ropa y comida así que bájate de esa nube
Kleidung und Essen gegeben, also komm runter von deiner Wolke
Con el que me partió la frente de un botellazo
Mit dem, der mir mit einer Flasche die Stirn aufgeschlagen hat
Me entre a coñazo cuando usted estaba cruzado de brazos
Habe ich mich geprügelt, als du mit verschränkten Armen dastandst
Y si me fueron a buscar pa' matame si lo digo
Und wenn sie mich suchen kamen, um mich zu töten, sage ich es
Pero por esa puerta de atrás usted piró conmigo
Aber durch diese Hintertür bist du mit mir abgehauen
Cuando usted salio por mi
Wann bist du für mich eingetreten?
No mientas, no la forces
Lüg nicht, erzwing es nicht
Que yo si ando empistolado desde que tengo 14
Ich bin bewaffnet, seit ich 14 bin
Cuento con mi pulso
Ich verlasse mich auf meinen Puls
Usted con el pulso de sus amigos
Du auf den Puls deiner Freunde
Que ni que me lanzen con bazooka podrán conmigo
Nicht mal wenn sie mich mit Bazookas beschießen, können sie mir etwas anhaben
En Guerrilla Seka a ti nadie te quería
In Guerrilla Seka mochte dich niemand
Porque razonabas
Weil du gedacht hast
Como una porquería
Wie ein Stück Scheiße
Todos te lo decían y no quisiste verlo
Alle haben es dir gesagt und du wolltest es nicht sehen
Y vez de hacer buena música
Und anstatt gute Musik zu machen
Me agarraste celos
Wurdest du eifersüchtig auf mich
Empezaste a envidiarme algo que todo el mundo supo
Du hast angefangen, mich zu beneiden, was jeder wusste
Porque en Guerrilla Seka yo era el mejor del grupo
Weil ich in Guerrilla Seka der Beste der Gruppe war
Sin GSK (Guerrilla Seka) tu fueras un cero a la izquierda
Ohne GSK (Guerrilla Seka) wärst du eine Null
Porque toda la vida tu música ha sido una mierda
Weil deine Musik dein ganzes Leben lang Scheiße war
Y con el cuento de (?) te querés hacer el paisano
Und mit der Geschichte von (?) willst du dich als Landsmann aufspielen
Pero usted mejoró fue cuando oyó los aldeanos
Aber du hast dich erst verbessert, als du Los Aldeanos gehört hast
Usted evolucionó fue de unos años pa' acá
Du hast dich erst seit ein paar Jahren entwickelt
Todo lo que aprendiste fue conmigo en GSK
Alles, was du gelernt hast, war mit mir in GSK
no tienes moral para hablar de reguetoneros
Du hast keine Moral, um über Reggaetoneros zu reden
Porque mucho antes de ser rapero eras merenguero
Weil du lange bevor du Rapper warst, ein Merenguero warst
Con pelos postizos y bailando coreografías
Mit falschen Haaren und Choreografien getanzt hast
Me muero de la risa solo de acordarme de esos días
Ich sterbe vor Lachen, wenn ich mich an diese Tage erinnere
Te acuerdas aquella vez que caímos preso en Baruta
Erinnerst du dich, als wir in Baruta verhaftet wurden
Y llorabas igualito como la propia puta
Und du geweint hast wie eine richtige Schlampe
Fuimos a sacarte de la planta (?) y por agarra pistolas
Wir gingen, um dich aus der Planta (?) zu holen und weil du Waffen genommen hast
No detuvieron y lloraste hasta llamaste a Lola
Haben sie uns festgenommen und du hast geweint, bis du Lola angerufen hast
no tienes bolas siempre haz sido un llorón
Du hast keine Eier, du warst schon immer ein Heulsuse
En las calles a ti te conocen pero por bocón
Auf der Straße kennen sie dich, aber als Großmaul
Tu en esta cultura estas parado como Chimpa Candela
Du stehst in dieser Kultur wie Chimpa Candela
Yo en esta cultura estoy parado como Nelson Mandela
Ich stehe in dieser Kultur wie Nelson Mandela
Que apunta de chisme y tirándole a los hombres
Der mit Klatsch und Tratsch und Angriffen auf Männer
Es la única manera de poner a sonar tu nombre
Es ist die einzige Möglichkeit, deinen Namen bekannt zu machen
A veces yo pienso que quizás estaba borracho
Manchmal denke ich, dass ich vielleicht betrunken war
En tirarme punta en una canción que hiciste pa' Nacho
Als ich dich in einem Song, den du für Nacho gemacht hast, angegriffen habe
Te llenaste de odio cuando me viste en la palicula
Du warst voller Hass, als du mich im Film gesehen hast
Y acabaste todo con tus puntas ridículas
Und hast alles mit deinen lächerlichen Spitzen beendet
Siempre quise preguntarte algo Arveir
Ich wollte dich immer etwas fragen, Arveir
Ángulo Rivas pa' tirarle a Tres Dueño
Ángulo Rivas, um Tres Dueño anzugreifen
Pa' terminar mamandoselo al nigga (¿Pa' qué?)
Um am Ende dem Nigga einen zu blasen (Wofür?)
Que después que te hice el coro te fuiste a arreglar tu línea (?)
Nachdem ich dir den Refrain gemacht habe, bist du gegangen, um deine Line zu reparieren (?)
Y yo por ti como un güevon me quedé comprometido
Und ich habe mich wegen dir wie ein Idiot verpflichtet gefühlt
Cómo con libre pa' los presos que lo saqué yo solo
Wie mit "Freiheit für die Gefangenen", das ich alleine herausgebracht habe
Yo di todo por los dos y no pusiste ni un bolo (Nada)
Ich habe alles für uns beide gegeben und du hast nicht mal einen Bolo beigesteuert (Nichts)
Te piraste y me dejaste una deuda de 60 palos
Du bist abgehauen und hast mir eine Schuld von 60 Palos hinterlassen
No cómo tienes las santas bolas de negalo
Ich weiß nicht, wie du die verdammten Eier hast, das zu leugnen
Hay papeles sellados y cuentas confirmas conjuntas
Es gibt versiegelte Papiere und bestätigte gemeinsame Konten
O crees que yo ando como por
Oder glaubst du, ich laufe wie du rum und
Ahí lanzando puntas (Coño de tu madre)
verteile Spitzen (Hurensohn)
Ahora que y que yo pedí un préstamo y no le había dicho (¡¿Ah?!)
Jetzt, wo ich angeblich einen Kredit aufgenommen und es ihm nicht gesagt habe (Ah?!)
Métele ese cuento a otro que usted no pago por bicho (Jaja, ta' bien)
Erzähl diese Geschichte jemand anderem, du hast nicht bezahlt, du Mistkerl (Haha, ist gut)
Ahora te crees malandro echando plomo en tarima
Jetzt hältst du dich für einen Gangster, der auf der Bühne Blei verschießt
Y en la calle no tienes bolas ni
Und auf der Straße hast du nicht mal Eier,
Pa' jala' una china china (¿Malandra?)
um eine Spielzeugpistole abzufeuern (Gangsterbraut?)
Se la quiso dar de lacra comprándose un 115
Er wollte sich als Gangster aufspielen, indem er sich eine 115 kaufte
Y le dijeron fue bájese si no quiere morirse
Und sie sagten ihm, er solle aussteigen, wenn er nicht sterben wolle
Arveir, yo a ti te asesino por ley
Arveir, ich bringe dich gesetzmäßig um
no puedes conmigo ni en una partida de parley (No, no)
Du kannst es nicht mit mir aufnehmen, nicht mal in einem Parlay-Spiel (Nein, nein)
Y sabes que flow mierda no me mete miedo
Und du weißt, dass Scheiß-Flow mir keine Angst macht
Son puros títeres con hilos que manejan con los dedos (Mamagüevo)
Es sind nur Marionetten mit Fäden, die sie mit den Fingern steuern (Hurenbock)
Como tienen manejado (?) Al pobre (?)
Wie sie (?) den armen (?) manipulieren
Algo que ya yo predije como los (?
Etwas, das ich schon vorhergesagt habe wie die (?)
) Porque eres un lambusio pobre de tu socio un pobre perjucio
Weil du ein armseliger Schleimer bist, ein armer Geschädigter deines Partners, ein armer Betrogener
Qu te juega sucio
Der dich hintergeht
Ahora y que tiene dinero y a todos me cae a muela (¿Ah, si?)
Jetzt hat er angeblich Geld und will mich alle bequatschen (Ach ja?)
Tu tienes que dejar de escuchar tanto Cosculluela
Du musst aufhören, so viel Cosculluela zu hören
Y dejar de echarte tanta flores hablando de tus bienes
Und aufhören, dich so zu loben, indem du über dein Vermögen sprichst
Que todo eso que mencionas en tus letras no los tienes
Dass du all das, was du in deinen Texten erwähnst, nicht besitzt
No me he comprado un monopatín se los compre a mi chamo
Ich habe mir kein Skateboard gekauft, ich habe sie für meinen Sohn gekauft
Todo se los doy a ellos porque los quiero y los amo
Ich gebe ihnen alles, weil ich sie liebe und vergöttere
Y la única forma de haberse comprado una camioneta
Und die einzige Möglichkeit, sich einen Geländewagen gekauft zu haben
Es porque a su hija usted no le compra ni una muñeca (Nada)
Ist, weil du deiner Tochter nicht mal eine Puppe kaufst (Nichts)
Tu llamaste a Peipe pa' que te fuera a matar a Ardilla
Du hast Peipe angerufen, damit er Ardilla für dich tötet
Y como viste paco alrededor marcaste fue la milla
Und als du Bullen in der Nähe gesehen hast, bist du abgehauen
El chamo te iba a hacer el coro y lo dejaste solo (Solo)
Der Typ wollte dir den Refrain machen und du hast ihn alleine gelassen (Alleine)
nunca has sido un malandro Arveir tu eres rolo e' mongolo
Du warst nie ein Gangster, Arveir, du bist ein verdammter Idiot
De los panas tuyos todos se te han voletao'
Von deinen Kumpels haben sich alle von dir abgewandt
Y ahora te piden a gritos y te quieren ver picado (Pipipipi)
Und jetzt schreien sie nach dir und wollen dich zerstückelt sehen (Pipipipi)
Yo te rondo por tu casa y no sales de esa guarida
Ich schleiche um dein Haus und du kommst nicht aus diesem Versteck
Y andas todo atrincherado porque temes por tu vida
Und du bist total verbarrikadiert, weil du um dein Leben fürchtest
Ya no hayas que hacer ni que decir en un documental echandome paja
Du weißt nicht mehr, was du tun oder sagen sollst, in einer Dokumentation, in der du Scheiße über mich redest
Y que yo te mandé a matar (¿Tu eres gafo?)
Und dass ich dich umbringen lassen wollte (Bist du bescheuert?)
Si te pasa algo no digas que fui yo que
Wenn dir etwas passiert, sag nicht, dass ich es war
Más de una te quiere explotar el bombillo
Mehr als einer will dir die Glühbirne zum Platzen bringen
No te woa' seguir lanzando porque siento que me atrasas
Ich werde dich nicht weiter angreifen, weil ich das Gefühl habe, dass du mich aufhältst
Te tengo peor que el coleto de mi casa
Du bist schlimmer als der Putzlappen in meinem Haus
Arveir Ángulo tu toda tu vida han sido un nulo
Arveir Ángulo, du warst dein ganzes Leben lang ein Niemand
No te acuerdas en Guatire que te fue
Erinnerst du dich nicht, in Guatire, dass Pirulo dich
Abordar Pirulo (¿Ah, no te acuerdas?)
ansprechen wollte (Ah, erinnerst du dich nicht?)
Y te escondiste yo di la cara como un tipo serio
Und du hast dich versteckt, ich habe mich wie ein ernster Typ verhalten
Si no hablo por ti hoy estuvieras en el cementerio
Wenn ich heute nicht für dich sprechen würde, wärst du auf dem Friedhof
Usted nada más prende empujao' no te
Du zündest nur angetrieben, du hast dich nicht
Quedaste con el canto sino con mi güevo
mit dem Gesang begnügt, sondern mit meinem Schwanz






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.