Текст и перевод песни Reket - Super Ei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
ei
raiska
enam
mitte
ühtki
sõna,
super
ei
I
will
not
waste
any
more
words,
great
no
Sest
et
ma
ei
soovi,
mitte
et
mul
poleks
neid
Because
I
don't
want
to,
not
because
I
don't
have
them
Kiirelt
tõuseb
keskmine
kinnisest
rusikast
A
fist
quickly
rises
from
the
closed
space
Kui
teha
tahad
intervjuu,
ta
ei
räägi
muusikast
If
you
want
to
do
an
interview,
he
won't
talk
about
music
Ei
tea,
kas
jalge
all
mul
oleks
Pärsia
vaip
I
don't
know
if
I
would
have
a
Persian
carpet
under
my
feet
Justkui
kardaks
võõraste
sõnu,
mitte
sõprade
vaikust
As
if
he
was
afraid
of
strangers'
words,
not
friends'
silence
Nende
sõnadega
teen
sul
vahel
aia!
mina
With
these
words
I
sometimes
fence
you!
I
do
Sest
see
sama
siga
aia
vahel
oled
sina
Because
you
are
the
same
pig
between
the
fences
Kui
su
pöial
minu
nime
kohta
nalja
kerib
When
you
pull
your
thumb
on
my
name
Mõtlen
ikka
kuidas
sinu
palatisse
wifi
levib
I
keep
wondering
how
wifi
spreads
throughout
your
ward
Sest
sa
imed
nagu
lestad
ja
su
kapoti
pealt
ei
sula
lumi
Because
you
are
sucking
like
a
leech
and
the
snow
won't
melt
from
your
hood
Aga
noh,
sa
pole
Tesla
But
hey,
you're
no
Tesla
Ma
olen
ülikerge
märklaud,
ma
tunnistan
I'm
an
incredibly
easy
target,
I
admit
Mida
teinud
olen
rahu
jaoks,
millest
unistan
What
I
did
for
peace,
what
I
dream
of
Vähe,
kuid
tean,
et
tagada
karavani
liikumist
Little,
but
I
know,
to
ensure
the
movement
of
the
caravan
Et
koerad
panema
pean
magama
I
have
to
put
the
dogs
to
sleep
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
(Ma
räägin
siis
kui
räägin,
minu
süda
tuksub)
(I
speak
when
I
speak,
my
heart
beats)
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ma
ei
raiska
enam
mitte
ühtki
sekundit,
super
ei
I
will
not
waste
any
more
seconds,
great
no
Taeva
tähel
aega
vähe
oleks
nagu
ukse
leid
The
star
in
the
sky
would
have
little
time
like
a
door
Millest
sisse
piiluda
anonüümne
hääl
käskis
From
which
an
anonymous
voice
ordered
me
to
peek
Nägin
seal
eestlastele
meeldib
tappa
neid,
kel
läheb
hästi
I
saw
there
that
Estonians
like
to
kill
those
who
are
doing
well
Kuid
maailm
panigi
tähele,
ei
eksi
ma
But
the
world
did
pay
attention,
I'm
not
wrong
Sest
talve
ajal
töötavad
mõned
hääled
tekina
Because
in
winter
some
voices
work
as
a
blanket
Soojendan
su
elu
kuni
inspireerid
mind
I
will
warm
your
life
until
you
inspire
me
A
ma
pean
ütlema,
et
su
inspo
hakkab
vaikselt
lõppema
But
I
have
to
say,
your
inspiration
is
slowly
running
out
Tead
mis
pigem
tekitagu
meelepaha
see
You
know
what,
may
this
cause
you
some
grief
Et
ainus
millele
ma
tegelt
pretendeerin
on
see
raha
That
the
only
thing
I
really
aspire
to
is
money
Mis
ei
tee
küll
õnnelikuks
nagu
ütles
üks
tuttav
Which
doesn't
make
me
happy,
like
an
acquaintance
said
Aga
mersus
on
oluliselt
mugavam
nutta
But
it's
much
more
comfortable
to
cry
in
a
Mercedes
Mul
meri
põlvini,
a
ühel
hetkel
tuleb
mõõn
The
sea
is
up
to
my
knees,
but
at
one
point
the
tide
will
come
in
Mee
sisse
uppuva
mesilase
viimne
sõõm
The
last
sip
of
a
drowning
bee
in
honey
Ole
lihtsalt
rõõmus,
et
su
elus
hoida
lasin
Just
be
glad
I
let
you
keep
your
life
Pane
stepslisse
ajamasin
ja
tõmba
na...
Put
a
stamp
in
the
time
machine
and
pull...
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei
No,
no,
no,
no,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.