Текст и перевод песни Reket - Teine Kord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magalas
on
öö
veel
В
городе
ещё
ночь
Mina
istun
bussis
silmad
armatuuril
Я
сижу
в
автобусе,
взгляд
на
приборной
панели
Sel
madalad
on
pöörded
Низкие
обороты
Vaikselt
linn
ärkab
ja
kella
saatel
tasapisi
kamandab
end
tööle
Город
медленно
просыпается
и
под
бой
часов
потихоньку
собирается
на
работу
Kuid
ma
ei
suuda
mõelda
muust,
kui
sinust
ja
sinuga
seonduvast
Но
я
не
могу
думать
ни
о
чём,
кроме
тебя
и
всего,
что
с
тобой
связано
Kas
magad
või
ei
maga
Спишь
ты
или
нет
Kas
supakas
lööb
serenaadi
su
akna
taga
Поёт
ли
воробей
серенады
под
твоим
окном
Kas
tulid
ööseks
koju
või
lased
mul
teadmatuses
kannatada
Пришла
ли
ты
ночью
домой
или
оставишь
меня
мучиться
в
неведении
Madalad
on
pöörded
Низкие
обороты
Õpetan
end
rääkima
öökeelt
iseendaga,
Учусь
говорить
на
языке
ночи
сам
с
собой,
Sest
sind
pole
ja
ma
mõtlen
kas
tuleks
sõnad
üle
huulte
Потому
что
тебя
нет,
и
я
думаю,
стоит
ли
произносить
эти
слова
вслух
Proovime,
proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем,
попробуем
Proovime,
proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем,
попробуем
Proovime,
proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем,
попробуем
Proovime,
proovime...
Попробуем,
попробуем...
Kuula
mind
ometi!
Послушай
меня,
наконец!
Sa
ei
kuula,
sa
ei
kuule!
Ты
не
слушаешь,
ты
не
слушаешь!
Ma
kuulen
sind,
Mati!
Я
слушаю
тебя,
Мати!
Mida
sa
kuulsid?
Что
ты
услышала?
Sa
ei
ole
ju
midagi
öelnudki
Ты
же
ничего
и
не
сказал
Madalad
on
pöörded
Низкие
обороты
Ja
sina
samas
vagunis
linna
poole
teel
И
ты
в
том
же
вагоне,
по
пути
в
город
Mul
suu
on
kinni
õmmeldud,
Мой
рот
зашит
наглухо,
Sest
mina
pole
mees,
Потому
что
я
не
мужчина,
Kui
ma
otsuseid
pean
tegema
ja
vett
vajab
keel
Когда
мне
нужно
принимать
решения,
а
язык
нуждается
в
воде
Su
silmades
on
öö
veel
ja
ma
vihkaks
end
elu
lõpuni
В
твоих
глазах
ещё
ночь,
и
я
бы
ненавидел
себя
до
конца
жизни
Kui
iga
päev
näeks
sind
seal
bussis
aastaid
tagasi
Если
бы
каждый
день
видел
тебя
в
том
автобусе,
много
лет
назад
Selles
külmas
ikarusis
oleksin
öelnud
et,
В
том
холодном
"Икарусе"
я
бы
сказал,
что
Proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем
Aga
mis
siis,
kui
ma
ükskord
ei
jaksa
Но
что,
если
однажды
у
меня
не
будет
сил
Vaikus
viskab
kopsu
üle
maksa
Тишина
перебросит
лёгкие
за
печень
Teen
suu
lahti
küsimaks,
aga
sa
ei
vasta
Я
открою
рот,
чтобы
спросить,
но
ты
не
ответишь
Mis
siis,
kui
sa
ei
vasta
Что,
если
ты
не
ответишь
Kas
oleksime
täna
kõrvuti
nagu
siis
need
kaks
last
ah
Были
бы
мы
сегодня
рядом,
как
те
двое
детей,
ах
Kas
teaks
mis
ootab
ees
Знали
бы,
что
ждёт
впереди
Kas
istuks
nagu
täna
lennuks
jälle
oma
teel
Сидели
бы,
как
сегодня,
в
самолёте,
каждый
своим
курсом
Joome
stressivabalt
flirdime
stjuardessidega
Пили
бы,
не
зная
стрессов,
флиртовали
бы
со
стюардессами
Õnneks
ma
ei
öelnud,
et
К
счастью,
я
не
сказал,
что
Proovime,
proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем,
попробуем
Proovime,
proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем,
попробуем
Proovime,
proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем,
попробуем
Proovime,
proovime...
Попробуем,
попробуем...
Proovime,
proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем,
попробуем
Proovime,
proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем,
попробуем
Proovime,
proovime,
proovime
Попробуем,
попробуем,
попробуем
Küll
me
ikka
sõitsime
noores
eas
Всё-таки
мы
катались
в
молодости
Trammide
ja
trollidega
На
трамваях
и
троллейбусах
Sõitsime
mööda
tühjasid
tänavaid,
Ездили
по
пустым
улицам,
Kus
ei
parkinud
kalli
raha
eest
veel
ühtegi
autot
Где
ещё
ни
одна
машина
не
парковалась
за
бешеные
деньги
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rahu
дата релиза
20-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.