Текст и перевод песни Rekha Rao - Bichhu Dank Mar Gaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bichhu Dank Mar Gaya
Укус Скорпиона
Raat
ke
andhere
mein
В
ночной
темноте,
Zulfon
ke
ghere
mein
В
кольцах
твоих
волос,
Raat
ke
andhere
mein
В
ночной
темноте,
Zulfon
ke
ghere
mein
В
кольцах
твоих
волос,
Raat
ke
andhere
mein
В
ночной
темноте,
Zulfon
ke
ghere
mein
В
кольцах
твоих
волос,
Raat
ke
andhere
mein
В
ночной
темноте,
Zulfon
ke
ghere
mein
В
кольцах
твоих
волос,
Hotho
ki
laali
haar
gaya
re
Померкла
алость
губ,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Raat
ke
andhere
mein
В
ночной
темноте,
Zulfon
ke
ghere
mein
В
кольцах
твоих
волос,
Raat
ke
andhere
mein
В
ночной
темноте,
Zulfon
ke
ghere
mein
В
кольцах
твоих
волос,
Hotho
ki
laali
haar
gaya
re
Померкла
алость
губ,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Hole
hole
nasha
chhane
laga
По
капле
опьянение
разливается,
Dhire
dhire
maza
aane
laga
Постепенно
наслаждение
приходит,
Hole
hole
nasha
chhane
laga
По
капле
опьянение
разливается,
Dhire
dhire
maza
aane
laga
Постепенно
наслаждение
приходит,
Tuto
huyi
re
pindaar
Разбитая
пиала,
Teri
aankhon
mein
pyaar
В
твоих
глазах
любовь,
Tuto
huyi
re
pindaar
Разбитая
пиала,
Teri
aankhon
mein
pyaar
В
твоих
глазах
любовь,
Ishq
ka
zaher
peela
gaya
re
Яд
любви
пожелтел,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Ehsaas
budi
karke
na
jaane
kab
bichhad
gaya
Чувства,
словно
старея,
когда-то
угасли,
Ke
use
hi
yaad
karna
meri
aadat
mein
pad
gaya
Но
вспоминать
тебя
стало
моей
привычкой,
Teri
chhuan
se
who
agan
lage
От
твоих
прикосновений
огонь
разгорается,
Mujhko
to
bas
teri
lagan
lagi
Меня
охватила
страсть
к
тебе,
Teri
chhuan
se
who
agan
lage
От
твоих
прикосновений
огонь
разгорается,
Mujhko
to
bas
teri
lagan
lagi
Меня
охватила
страсть
к
тебе,
Teri
jism
ki
kitaab
par
На
книге
твоего
тела,
Tu
padh
ke
kharaab
Читая,
я
испортилась,
Teri
jism
ki
kitaab
par
На
книге
твоего
тела,
Tu
padh
ke
kharaab
Читая,
я
испортилась,
Mujhe
aadat
phir
se
laga
gaya
re
Я
снова
привыкла
к
тебе,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Raat
ke
andhere
mein
В
ночной
темноте,
Zulfon
ke
ghere
mein
В
кольцах
твоих
волос,
Raat
ke
andhere
mein
В
ночной
темноте,
Zulfon
ke
ghere
mein
В
кольцах
твоих
волос,
Hotho
ki
laali
ukhaar
gaya
re
Алость
губ
стерлась,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Koi
bichhu
aake
dank
mar
gaya
re
Словно
скорпион
ужалил,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harsh Vyas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.