Relic - Garder La Pêche - перевод текста песни на немецкий

Garder La Pêche - Relicперевод на немецкий




Garder La Pêche
Bleib am Ball
J'ai vu un homme pleurer sa misère,
Ich sah einen Mann, der sein Elend beweinte,
Tendre la main et faire l'aumône
die Hand ausstreckte und um Almosen bat,
Avec un air à mon grand-père
mit einem Blick wie mein Großvater.
Garder la foi était lprincipe du père de ma mère
Den Glauben zu bewahren, war das Prinzip des Vaters meiner Mutter.
Petit clin d'oeil pour ne pas perdre le Nord
Ein kleiner Wink, um nicht die Orientierung zu verlieren.
J'écris pour ne pas oublier, tous les pleurs de lAfrique du Nord,
Ich schreibe, um nicht zu vergessen, all die Tränen Nordafrikas,
Sud, Est, Ouest
Süd, Ost, West.
Mais relevez tous la tête
Aber erhebt alle eure Häupter.
N'oublions pas le Rwanda, ce génocide à coups de machettes
Vergessen wir nicht Ruanda, diesen Völkermord mit Machetenhieben.
Trop lourde est la peine
Zu schwer ist das Leid.
Vous comprendre c'est difficile mais plus facile quand on vous aime
Euch zu verstehen ist schwierig, aber leichter, wenn man euch liebt.
Mais que dire de plus, que la vie n'est qu'une épreuve
Aber was soll man mehr sagen, als dass das Leben nur eine Prüfung ist,
Que ce n'est pas une fin en soi
dass es kein Selbstzweck ist,
De finir veuf ou même veuve
verwitwet zu enden.
Que la vie continue, que j'ai vu l'jour étant nu
Dass das Leben weitergeht, dass ich nackt das Licht der Welt erblickte,
Que ma mise en terre, d'un simple linceul je s'rai vêtu
dass ich bei meiner Beerdigung nur mit einem Leichentuch bekleidet sein werde.
Mais essuyez vos larmes, la vie vaut d'être vécue
Aber trocknet eure Tränen, das Leben ist es wert, gelebt zu werden.
Cet ignorant, lui, s'est pendu parce que sa femme le fait cocu
Dieser Ignorant hat sich erhängt, weil seine Frau ihn betrogen hat.
Message d'espoir, parait-il qu'on n'a plus le droit
Botschaft der Hoffnung, anscheinend hat man kein Recht mehr,
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
weder hungrig noch frierend zu sein.
Mais ceci est une autre histoire.
Aber das ist eine andere Geschichte.
Gardez la pêche le temps d'un titre
Bleibt am Ball für die Dauer eines Songs.
Quelques rimes pour ceux qui souffrent
Ein paar Reime für die, die leiden.
On garde l'espoir pour ceux qui
Wir bewahren die Hoffnung für die, die
Doutent, un brin de soleil pour ceux qui luttent
zweifeln, ein bisschen Sonne für die, die kämpfen.
On sait que c'est dur mais on y croit,
Wir wissen, dass es hart ist, aber wir glauben daran.
Cette vie nous flingue mais on luttera
Dieses Leben macht uns fertig, aber wir werden kämpfen.
Faut rester forts tant qu'on a l'âge,
Man muss stark bleiben, solange man jung ist,
Il faut se battre tant qu'on est braves.
man muss kämpfen, solange man tapfer ist.
Vivre d'amour et d'eau fraîche, la citation qui me fait rire
Von Luft und Liebe leben, das Zitat, das mich zum Lachen bringt.
L'incitation nous fait périr, la joie des autres me fait sourire
Die Aufforderung lässt uns zugrunde gehen, die Freude der anderen bringt mich zum Lächeln.
Le monde entier est rempli de mômes, de pauvreté et d'hématomes
Die ganze Welt ist voller Kinder, Armut und Hämatome.
Gardez l'espoir qu'un jour ça
Behaltet die Hoffnung, dass sich eines Tages etwas
Change, en terres d'Afrique ou en Thaïlande
ändert, in Afrika oder in Thailand.
Toi, petit homme qui n'y croit plus, qui a déjà baissé les bras
Du, kleiner Mann, der nicht mehr daran glaubt, der schon aufgegeben hat,
Impuissant tu te sens seul, mais sache que Dieu est avec toi
ohnmächtig fühlst du dich allein, aber wisse, dass Gott mit dir ist.
C'est un message d'encouragement
Das ist eine Botschaft der Ermutigung,
Car l'existence est loin d'être simple
denn das Leben ist alles andere als einfach.
Juste pour vous dire qu'on pense à
Nur um euch zu sagen, dass wir an
Vous, que tous ensemble on pourra vaincre
euch denken, dass wir alle zusammen siegen können.
Enfants des favelas,
Kinder der Favelas,
Partis trop tôt d'une balle perdue,
die zu früh durch eine verirrte Kugel gegangen sind,
D'un enlèvement ou orphelin, traînants
durch eine Entführung oder als Waisen, die sich
Trop tard dans toutes ces rues
zu spät in all diesen Straßen herumtreiben.
Toutes mes prières je vous dédie en espérant vous voir heureux
All meine Gebete widme ich euch, in der Hoffnung, euch glücklich zu sehen.
La cruauté de tous ces hommes sera punie, soyez-en sûrs
Die Grausamkeit all dieser Menschen wird bestraft werden, seid euch dessen sicher.
Malgré tout ça, y a de belles choses, c
Trotz alledem gibt es schöne Dinge, s
Herchez les bien car elles se cachent
ucht sie, denn sie verstecken sich.
Le coeur d'un être a des richesses
Das Herz eines Menschen hat Reichtümer,
Même si des fois cette vie est trash
auch wenn dieses Leben manchmal Mist ist.
En tout cas, je reste optimiste parce que sinon je perds le moral
Auf jeden Fall bleibe ich optimistisch, denn sonst verliere ich die Moral.
S'il vous plaît,
Bitte,
Gardez la foi même si c'est dur sous des pluies de balles
behaltet den Glauben, auch wenn es schwer ist unter Kugelhagel.
Gardez la pêche le temps d'un titre
Bleibt am Ball für die Dauer eines Songs.
Quelques rimes pour ceux qui souffrent
Ein paar Reime für die, die leiden.
On garde l'espoir pour ceux qui
Wir bewahren die Hoffnung für die, die
Doutent, un brin de soleil pour ceux qui luttent
zweifeln, ein bisschen Sonne für die, die kämpfen.
On sait que c'est dur mais on y croit,
Wir wissen, dass es hart ist, aber wir glauben daran.
Cette vie nous flingue mais on luttera
Dieses Leben macht uns fertig, aber wir werden kämpfen.
Faut rester forts tant qu'on a l'âge,
Man muss stark bleiben, solange man jung ist,
Il faut se battre tant qu'on est braves.
man muss kämpfen, solange man tapfer ist.
Garde la pêche sous ce ciel nuageux
Bleib am Ball unter diesem bewölkten Himmel.
Garde l'espoir de revoir le ciel étoilé un jour briller sous tes yeux
Bewahre die Hoffnung, eines Tages den Sternenhimmel unter deinen Augen leuchten zu sehen.
Sois honnête et fais honneur à tes vieux
Sei ehrlich und mach deinen Alten Ehre.
Reste humble et fort, et des valeurs sois le plus respectueux
Bleib bescheiden und stark, und sei den Werten gegenüber respektvoll.
Dis-toi que le monde abrite ta
Sag dir, dass die Welt deine
Chance aux plus profonds d'une mine d'or
Chance im tiefsten Inneren einer Goldmine birgt.
Creuse un jour l'autre et t'en apercevras le trésor
Grabe eines Tages, und du wirst den Schatz entdecken.
Lève-toi et va de l'avant et n'attend pas que le vent t'emporte
Steh auf und geh vorwärts und warte nicht, dass der Wind dich mitreißt.
Face aux succès et à la chance et n'attend pas qu'il te rapporte
Stell dich dem Erfolg und dem Glück und warte nicht, dass er dir etwas bringt.
Les clefs de la réussite
Die Schlüssel zum Erfolg,
se perd le mérite
wo sich das Verdienst verliert,
les gens héritent de la haine deviennent individualiste
wo die Menschen Hass erben und individualistisch werden.
Alors si t'as le sentiment que ton corps agonise
Also, wenn du das Gefühl hast, dass dein Körper stirbt,
Dis-toi que chaque être humain et
sag dir, dass jeder Mensch
Promis à une terre quelque soient les
einer Erde versprochen ist, welche
Erreurs commises
Fehler auch immer begangen wurden.
J't'avoue que c'est dur d'être
Ich gestehe dir, dass es schwer ist,
Courageux quand le ciel bleu devient orageux
mutig zu sein, wenn der blaue Himmel stürmisch wird
Et que les gens qui soi-disant
und die Leute, die dich angeblich
T'aiment deviennent dangereux pour des enjeux
lieben, wegen irgendwelcher Interessen gefährlich werden.
Et malgré tout ce qui t'entoure, faut rester sage
Und trotz allem, was dich umgibt, musst du weise bleiben.
Après l'orage vient le beau temps, après la peur vient le courage
Nach dem Sturm kommt das schöne Wetter, nach der Angst kommt der Mut.
Gardez la pêche le temps d'un titre
Bleibt am Ball für die Dauer eines Songs.
Quelques rimes pour ceux qui souffrent
Ein paar Reime für die, die leiden.
On garde l'espoir pour ceux qui
Wir bewahren die Hoffnung für die, die
Doutent, un brin de soleil pour ceux qui luttent
zweifeln, ein bisschen Sonne für die, die kämpfen.
On sait que c'est dur mais on y croit,
Wir wissen, dass es hart ist, aber wir glauben daran.
Cette vie nous flingue mais on luttera
Dieses Leben macht uns fertig, aber wir werden kämpfen.
Faut rester forts tant qu'on a l'âge,
Man muss stark bleiben, solange man jung ist,
Il faut se battre tant qu'on est braves.
man muss kämpfen, solange man tapfer ist.





Авторы: Remi Tobbal, Antar, Manscaro, Chodo, Steve Fraschini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.