Relient K feat. Jon Foreman - Deathbed - Live at The Ritz, Raleigh, NC - 10/29/16 - перевод текста песни на немецкий

Deathbed - Live at The Ritz, Raleigh, NC - 10/29/16 - Relient K , Jon Foreman перевод на немецкий




Deathbed - Live at The Ritz, Raleigh, NC - 10/29/16
Sterbebett - Live im The Ritz, Raleigh, NC - 29.10.16
Um, do you guys care if we play one more song?
Ähm, habt ihr etwas dagegen, wenn wir noch ein Lied spielen?
Good
Gut
'Cause I, I tend to ask that question
Denn ich neige dazu, diese Frage zu stellen
What's it called, rhetorically?
Wie nennt man das, rhetorisch?
Yeah, but you never know
Ja, aber man weiß nie
What if, what if everybody at once was just like
Was wäre, wenn alle auf einmal sagen würden
"Don't play a last song"?
"Spielt kein letztes Lied"?
Like, yeah, I mean how would you guys even say that all at once
Ja, ich meine, wie würdet ihr das alle auf einmal sagen?
I don't know how to
Ich weiß nicht, wie
It's a good thing, yeah
Es ist eine gute Sache, ja
Alright
Also gut
Luckily, luckily they're not that organized, yeah
Zum Glück sind sie nicht so organisiert, ja
I don't know, they're pretty organized, they're singing
Ich weiß nicht, sie sind ziemlich organisiert, sie singen
Now you get it
Jetzt verstehst du es
Alright this is it, guys
Also gut, das ist es, Leute
We love you very much, thank you
Wir lieben euch sehr, danke
The year was 1941
Es war das Jahr 1941
I was eight years old and far, far too young
Ich war acht Jahre alt und viel, viel zu jung
To know that the stories of battles and glory
Um zu wissen, dass die Geschichten von Schlachten und Ruhm
Was a tale a kind mother made up for her son
Ein Märchen waren, das eine liebevolle Mutter für ihren Sohn erfunden hatte
You see, dad was a traveling preacher
Weißt du, Papa war ein Wanderprediger
Teachin' the words of the Teacher
Der die Worte des Lehrers lehrte
But mother had sworn he went off to the war
Aber Mutter hatte geschworen, er sei in den Krieg gezogen
And died there with honor
Und dort ehrenvoll gestorben
Somewhere on a beach there
Irgendwo an einem Strand
But he left once to never return
Aber er ging eines Tages weg, um nie wiederzukehren
And that taught me that I should unlearn
Und das lehrte mich, dass ich verlernen sollte
Whatever I thought a father should be
Was auch immer ich dachte, was ein Vater sein sollte
I abandoned that thought like he abandoned me
Ich gab diesen Gedanken auf, so wie er mich verlassen hatte
By '47, I was fourteen
Bis '47 war ich vierzehn
I'd acquired a taste for liquor and nicotine
Ich hatte eine Vorliebe für Alkohol und Nikotin entwickelt
Yeah, I smoked until I threw up
Ja, ich rauchte, bis ich mich übergeben musste
Yet I still lit 'em up for thirty more years
Und trotzdem zündete ich sie noch dreißig Jahre lang an
Like a machine
Wie eine Maschine
So right there you have it
So, da hast du es
That one filthy habit
Diese eine schmutzige Angewohnheit
Well, that's what got me where I am today
Nun, das hat mich dahin gebracht, wo ich heute bin
I can smell the death on the sheets covering me
Ich kann den Tod auf den Laken riechen, die mich bedecken
I can't believe this is the end
Ich kann nicht glauben, dass dies das Ende ist
I can hear those sad memories still haunting me
Ich kann diese traurigen Erinnerungen hören, die mich immer noch verfolgen
So many things I'd do again
So viele Dinge würde ich noch einmal tun
But this is my deathbed, I lie here alone
Aber dies ist mein Sterbebett, ich liege hier allein
If I close my eyes tonight, I know I'll be home
Wenn ich heute Nacht meine Augen schließe, weiß ich, dass ich zu Hause sein werde
Got married on my twenty-first
Ich habe an meinem einundzwanzigsten Geburtstag geheiratet
Eight months before my wife would give birth
Acht Monate bevor meine Frau entbinden würde
It's easier to be sure you love someone
Es ist einfacher, sich sicher zu sein, dass man jemanden liebt
When her father inquires with the barrel of a gun
Wenn ihr Vater mit dem Lauf einer Waffe nachfragt
The union was far from harmonious
Die Verbindung war alles andere als harmonisch
No two people could have been more alone than us
Keine zwei Menschen hätten einsamer sein können als wir
The years would go by and she'd love someone else
Die Jahre vergingen und sie würde jemand anderen lieben
And I realized I hadn't been loved yet myself
Und ich erkannte, dass ich selbst noch nie geliebt worden war
From there it's your typical spiel
Von da an ist es das typische Spiel
Yeah, if life was a highway, I was drunk at the wheel
Ja, wenn das Leben eine Autobahn wäre, wäre ich betrunken am Steuer gesessen
I was helping the loose ends all fall apart
Ich half den losen Enden, alle auseinanderzufallen
Yeah, I swear I was destined to fail, and fail from the start
Ja, ich schwöre, ich war dazu bestimmt zu scheitern, und zwar von Anfang an
I bowled about six times a week
Ich kegelte ungefähr sechsmal pro Woche
The bottle of Beam kept the memories from me
Die Flasche Beam hielt die Erinnerungen von mir fern
Our marriage had taken a seven-ten split
Unsere Ehe hatte einen Sieben-Zehn-Split genommen
And along with my pride, the ex-wife took the kids
Und zusammen mit meinem Stolz nahm die Ex-Frau die Kinder mit
I can smell the death on the sheets covering me
Ich kann den Tod auf den Laken riechen, die mich bedecken
I can't believe this is the end
Ich kann nicht glauben, dass dies das Ende ist
I can hear those sad memories still haunting me
Ich kann diese traurigen Erinnerungen hören, die mich immer noch verfolgen
So many things I'd do again
So viele Dinge würde ich noch einmal tun
But this is my deathbed, I lie here alone
Aber dies ist mein Sterbebett, ich liege hier allein
If I close my eyes tonight, I know I'll be home
Wenn ich heute Nacht meine Augen schließe, weiß ich, dass ich zu Hause sein werde
I was so scared of Jesus, but He sought me out
Ich hatte solche Angst vor Jesus, aber Er suchte mich auf
Like the cancer in my lungs that's killing me now
Wie der Krebs in meiner Lunge, der mich jetzt umbringt
I've given up hope on the life I have left
Ich habe die Hoffnung auf das Leben, das mir noch bleibt, aufgegeben
But I cling to the hope of my life in the next
Aber ich klammere mich an die Hoffnung auf mein Leben im Jenseits
Then Jesus showed up, said, "Before we go up
Dann erschien Jesus und sagte: "Bevor wir gehen
I thought that we might reminisce
Dachte ich, wir könnten ein wenig in Erinnerungen schwelgen
See, one night in your life when you turned out the lights
Siehst du, eines Nachts in deinem Leben, als du das Licht ausgemacht hast
You asked for and prayed for My forgiveness"
Hast du um Meine Vergebung gebeten und gebetet"
You "cried wolf"
Du hast "Wolf" gerufen
The tears, they soaked your fur
Die Tränen tränkten dein Fell
The blood dripped from your fangs
Das Blut tropfte von deinen Reißzähnen
You said, "What have I done?"
Du sagtest: "Was habe ich getan?"
You loved that Lamb
Du liebtest dieses Lamm
With every sinful bone
Mit jedem sündigen Knochen
And there you wept alone
Und dort weintest du allein
Your heart was so contrite
Dein Herz war so zerknirscht
And you said, "Jesus, please forgive me of my crimes
Und du sagtest: "Jesus, bitte vergib mir meine Verbrechen
Sanctify this withered heart of mine
Heilige dieses verdorrte Herz von mir
Stay with me until my life is through
Bleib bei mir, bis mein Leben zu Ende ist
And on that day, please take me home with You"
Und nimm mich an diesem Tag bitte mit dir nach Hause"
I can smell the death on the sheets covering me
Ich kann den Tod auf den Laken riechen, die mich bedecken
I can't believe this is the end
Ich kann nicht glauben, dass dies das Ende ist
I can hear You whisper to me, "It's time to leave
Ich kann dich zu mir flüstern hören: "Es ist Zeit zu gehen
You'll never be lonely again"
Du wirst nie wieder einsam sein"
But this was my deathbed, I died there alone
Aber dies war mein Sterbebett, ich starb dort allein
When I closed my eyes tonight, You carried me home
Als ich heute Nacht meine Augen schloss, hast Du mich nach Hause getragen
Da-da, da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Da-da, da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Yeah
Yeah
Da-da, da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Da-da, da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da-da-da-da
I am the Way
Ich bin der Weg
Follow Me and take My hand
Folge mir und nimm meine Hand
And I am the Truth
Und ich bin die Wahrheit
Embrace Me and you'll understand
Umarme mich und du wirst verstehen
And I am the Life
Und ich bin das Leben
And through Me, you'll live again
Und durch mich wirst du wieder leben
For I am Love
Denn ich bin die Liebe
I am Love
Ich bin die Liebe
I, I am Love
Ich, ich bin die Liebe
Thank you guys so much!
Vielen Dank, Leute!
Jon Foreman!
Jon Foreman!





Авторы: Matt Thiessen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.