Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be My Escape (Acoustic)
Sei meine Flucht (Akustisch)
I've
given
up
on
giving
up
slowly
Ich
habe
es
aufgegeben,
langsam
aufzugeben
I'm
blending
in
so
you
won't
even
know
me
Ich
passe
mich
so
an,
dass
du
mich
nicht
einmal
bemerken
wirst
Apart
from
this
whole
world
that
shares
my
fate
Abgesehen
von
dieser
ganzen
Welt,
die
mein
Schicksal
teilt
This
one
last
bullet
mention
Diese
eine
letzte
Andeutung
Is
my
one
last
shot
at
redemption
Ist
meine
letzte
Chance
auf
Erlösung
Cause
I
know
to
live,
you
must
give
your
life
away
Denn
ich
weiß,
um
zu
leben,
musst
du
dein
Leben
hingeben
And
I've
been
housing
all
this
doubt
and
insecurity
Und
ich
habe
all
diese
Zweifel
und
Unsicherheiten
beherbergt
And
I've
been
locked
inside
that
house
Und
ich
war
in
diesem
Haus
eingesperrt
All
the
while
you
hold
the
key
Während
du
die
ganze
Zeit
den
Schlüssel
hältst
And
I've
been
dying
to
get
out
Und
ich
sterbe
danach,
herauszukommen
And
that
might
be
the
death
of
me
Und
das
könnte
mein
Tod
sein
And
even
though
there's
no
way
of
knowing
where
to
go
Und
obwohl
es
keine
Möglichkeit
gibt
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll
I
promise
I'm
going
because...
Verspreche
ich,
dass
ich
gehe,
weil...
I
gotta
get
out
of
here
Ich
muss
hier
raus
I'm
stuck
inside
this
rut
that
I
fell
into
by
mistake
Ich
stecke
in
dieser
Routine
fest,
in
die
ich
aus
Versehen
gefallen
bin
I
gotta
get
out
of
here
Ich
muss
hier
raus
And
I'm
begging
you,
I'm
begging
you,
I'm
begging
you
to
be
my
escape
Und
ich
flehe
dich
an,
ich
flehe
dich
an,
ich
flehe
dich
an,
meine
Flucht
zu
sein
I've
given
up
on
doing
this
alone
now
Ich
habe
es
aufgegeben,
das
alleine
zu
tun
Cause
I've
failed
and
I'm
ready
to
shown
how
Denn
ich
habe
versagt
und
bin
bereit,
gezeigt
zu
bekommen,
wie
You
told
me
the
way
and
I'm
trying
to
get
there
Du
hast
mir
den
Weg
gezeigt
und
ich
versuche,
dorthin
zu
gelangen
And
this
life
sentence
that
I'm
serving
Und
diese
lebenslange
Strafe,
die
ich
absitze
I
admit
that
I'm
every
bit
deserving
Ich
gebe
zu,
dass
ich
sie
in
jeder
Hinsicht
verdiene
But
the
beauty
of
grace
is
that
it
makes
life
not
fair
Aber
das
Schöne
an
der
Gnade
ist,
dass
sie
das
Leben
nicht
fair
macht
Cause
I've
been
housing
all
this
doubt
and
insecurity
Denn
ich
habe
all
diese
Zweifel
und
Unsicherheiten
beherbergt
And
I've
been
locked
inside
that
house
Und
ich
war
in
diesem
Haus
eingesperrt
All
the
while
you
hold
the
key
Während
du
die
ganze
Zeit
den
Schlüssel
hältst
And
I've
been
dying
to
get
out
Und
ich
sterbe
danach,
herauszukommen
And
that
might
be
the
death
of
me
Und
das
könnte
mein
Tod
sein
And
even
though
there's
no
way
of
knowing
where
to
go
Und
obwohl
es
keine
Möglichkeit
gibt
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll
I
promise
I'm
going
because...
Verspreche
ich,
dass
ich
gehe,
weil...
I
gotta
get
out
of
here
Ich
muss
hier
raus
Cause
I'm
afraid
that
this
complacency
is
something
I
can't
shake
(Yeah)
Denn
ich
habe
Angst,
dass
ich
diese
Selbstgefälligkeit
nicht
abschütteln
kann
(Ja)
I
gotta
get
out
of
here
Ich
muss
hier
raus
And
I'm
begging
you,
I'm
begging
you,
I'm
begging
you
to
be
my
escape.
Und
ich
flehe
dich
an,
ich
flehe
dich
an,
ich
flehe
dich
an,
meine
Flucht
zu
sein.
I
am
a
hostage
to
my
own
humanity
Ich
bin
eine
Geisel
meiner
eigenen
Menschlichkeit
Self-detained
and
forced
to
live
in
this
mess
I've
made
Selbst
inhaftiert
und
gezwungen,
in
diesem
Chaos
zu
leben,
das
ich
angerichtet
habe
And
all
I'm
asking
is
for
you
to
do
what
you
can
with
me
Und
alles,
worum
ich
bitte,
ist,
dass
du
mit
mir
tust,
was
du
kannst
But
I
can't
ask
you
to
give
what
you
already
gave.
Aber
ich
kann
dich
nicht
bitten,
das
zu
geben,
was
du
bereits
gegeben
hast.
Cause
I've
been
housing
all
this
doubt
and
insecurity
Denn
ich
habe
all
diese
Zweifel
und
Unsicherheiten
beherbergt
And
I've
been
locked
inside
that
house
Und
ich
war
in
diesem
Haus
eingesperrt
All
the
while
you
hold
the
key
Während
du
die
ganze
Zeit
den
Schlüssel
hältst
And
I've
been
dying
to
get
out
Und
ich
sterbe
danach,
herauszukommen
And
that
might
be
the
death
of
me
Und
das
könnte
mein
Tod
sein
And
even
though
there's
no
way
of
knowing
where
to
go
Und
obwohl
es
keine
Möglichkeit
gibt
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll
I
promise
I'm
going
because...
Verspreche
ich,
dass
ich
gehe,
weil...
I
gotta
get
out
of
here
Ich
muss
hier
raus
I'm
stuck
inside
this
rut
that
I
fell
into
by
mistake
Ich
stecke
in
dieser
Routine
fest,
in
die
ich
aus
Versehen
gefallen
bin
I
gotta
get
out
of
here
Ich
muss
hier
raus
And
I'm
begging
you,
I'm
begging
you,
I'm
begging
you
to
be
my
escape
Und
ich
flehe
dich
an,
ich
flehe
dich
an,
ich
flehe
dich
an,
meine
Flucht
zu
sein
I
fought
you
for
so
long
I
should
have
let
you
win
Ich
habe
so
lange
gegen
dich
gekämpft,
ich
hätte
dich
gewinnen
lassen
sollen
Oh
how
we
regret
those
things
we
do
Oh,
wie
wir
diese
Dinge
bereuen,
die
wir
tun
And
all
I
was
trying
to
do
was
save
my
own
skin
Und
alles,
was
ich
versucht
habe,
war,
meine
eigene
Haut
zu
retten
Oh-o,
but
so
were
you
Oh-o,
aber
das
hast
du
auch
So
were
you
Das
hast
du
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Thiessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.