Relient K - From End to End - перевод текста песни на немецкий

From End to End - Relient Kперевод на немецкий




From End to End
Von Anfang bis Ende
Excuse me, but I've got a request
Entschuldige, aber ich habe eine Bitte
Could you take the gag off of my mouth
Könntest du den Knebel aus meinem Mund nehmen?
I admit that I'm fairly impressed
Ich gebe zu, dass ich ziemlich beeindruckt bin
Cause you're the best at blocking me out
Denn du bist die Beste darin, mich auszublenden
I believe that we weren't quite done
Ich glaube, wir waren noch nicht ganz fertig
I know it's hard to hear me out again
Ich weiß, es ist schwer, mich wieder anzuhören
I realize, you're not the only one
Ich verstehe, du bist nicht die Einzige,
Who's terrified of life from end to end
die Angst vor dem Leben von Anfang bis Ende hat
Hey-hey, can you hear anything I say?
Hey-hey, kannst du überhaupt etwas hören, was ich sage?
I'm feeling unwanted, that's not what I wanted
Ich fühle mich unerwünscht, das ist nicht, was ich wollte
And attention to me is something you refuse to pay
Und Aufmerksamkeit für mich ist etwas, das du mir verweigerst
Cause I just can't believe the way that this continues to go on
Denn ich kann einfach nicht glauben, wie das immer weitergeht
I say I wish you didn't always think I'm wrong
Ich sage, ich wünschte, du würdest nicht immer denken, dass ich falsch liege
So tell me
Also sag mir
Tell me what will it take to get this through your head
Sag mir, was braucht es, damit du das verstehst?
And tell me what will it take
Und sag mir, was braucht es,
Until you see things through from end to end
bis du die Dinge von Anfang bis Ende durchschaust?
Excuse me, but isn't this the way
Entschuldige, aber ist es nicht so,
That things always turn into something good
dass die Dinge immer zu etwas Gutem werden?
You've tried to ignore the things I say
Du hast versucht, meine Worte zu ignorieren
But in the end you found you never could
Aber am Ende hast du gemerkt, dass du es nie konntest
Hey-hey, can you hear anything I say?
Hey-hey, kannst du überhaupt etwas hören, was ich sage?
You search for the short-cut, you live life but for what?
Du suchst nach der Abkürzung, du lebst das Leben, aber wofür?
I love you and hope you will find the truth someday
Ich liebe dich und hoffe, du wirst eines Tages die Wahrheit finden
Cause I just can't believe the way that this continues to go on
Denn ich kann einfach nicht glauben, wie das immer weitergeht
I say I wish you didn't always think I'm wrong
Ich sage, ich wünschte, du würdest nicht immer denken, dass ich falsch liege
So tell me
Also sag mir
Tell me what it will take to get this through your head
Sag mir, was wird es brauchen, um das in deinen Kopf zu bekommen
And tell me what will it take
Und sag mir, was braucht es,
Until you see things through from end to end
bis du die Dinge von Anfang bis Ende durchschaust?
So tell me
Also sag mir
Tell me what will it take to get this through your head
Sag mir, was braucht es, damit du das verstehst?
And tell me what will it take
Und sag mir, was wird es brauchen,
To get you on my good side again
damit du wieder auf meiner guten Seite stehst?
And tell me what will it take
Und sag mir, was wird es brauchen,
To get this through your head
um das in deinen Kopf zu bekommen?
And tell me what will it take
Und sag mir, was braucht es,
To forget what you knew
um zu vergessen, was du wusstest?
Just let him find you
Lass dich einfach von Ihm finden
And then you'll see things through from end to end
Und dann wirst du die Dinge von Anfang bis Ende durchschauen





Авторы: Matt Thiessen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.