Relient K - Mood Rings - Live at The Ritz, Raleigh, NC - 10/29/16 - перевод текста песни на русский




Mood Rings - Live at The Ritz, Raleigh, NC - 10/29/16
Кольца настроения - Живое выступление в The Ritz, Роли, Северная Каролина - 29.10.16
Here's the old stuff we talked about
Вот о чём мы говорили раньше,
Aforementioned
Как и было сказано.
We all know the girls that I am talking about
Мы все знаем, о каких девушках я говорю.
Well, they are time bombs and they are ticking
Они как бомбы замедленного действия, тикают,
And the only question's when they'll blow up
И единственный вопрос когда они взорвутся.
And they'll blow up, we know that without a doubt
И они взорвутся, в этом нет никаких сомнений,
'Cause they're those girls, yeah, you know those girls
Потому что это те самые девушки, да, ты знаешь этих девушек,
That let their emotions get the best of them
Которые позволяют эмоциям брать над собой верх.
Go!
Давай!
And I've contrived some sort of a plan to help my fellow man
И я придумал своего рода план, чтобы помочь своим собратьям.
Let's get emotional girls to all wear mood rings
Давайте заставим эмоциональных девушек носить кольца настроения,
So we'll be tipped off to when they're ticked off
Чтобы мы знали, когда они злятся,
'Cause we'll know just what they're thinking
Потому что мы будем знать, о чём они думают,
Just what they're thinking
О чём они думают.
Second verse!
Второй куплет!
If it's drama you want, then look no further
Если хочешь драмы, то ты по адресу.
They're like The Real World meets Boy Meets World
Они как "Реальный мир" встречает "Парень познаёт мир",
Meets Days of Our Lives
Встречает "Дни нашей жизни".
And it just kills me how they get away with murder
И меня просто убивает, как им всё сходит с рук.
They'll anger you then bat their eyes
Они разозлят тебя, а потом хлопают ресничками,
Those pretty eyes that watch you sympathize
Этими красивыми глазками, которые смотрят, как ты им сочувствуешь.
Go!
Давай!
And I've contrived some sort of a plan to help my fellow man
И я придумал своего рода план, чтобы помочь своим собратьям.
Let's hear it!
Давай послушаем!
Let's get emotional girls to all wear mood rings
Давайте заставим эмоциональных девушек носить кольца настроения,
So we'll be tipped off to when they're ticked off
Чтобы мы знали, когда они злятся,
'Cause we'll know just what they're thinking
Потому что мы будем знать, о чём они думают,
Just what they're thinking, here we go!
О чём они думают, поехали!
She's so pretty but she doesn't always act that way
Она такая красивая, но не всегда ведёт себя так.
Her moods are swinging on the swing-set almost everyday
Её настроение качается на качелях почти каждый день.
She said to me she's so happy, it's depressing
Она сказала мне, что она так счастлива, что это угнетает.
And all I said was, "Someone get that girl a mood ring"
И всё, что я сказал: "Кто-нибудь, подарите этой девушке кольцо настроения".
'Cause when it's black means "watch your back" than she's probably
Потому что, когда оно чёрное, это означает "берегись", то она, вероятно,
The last person in the world right now you wanna see
Последний человек в мире, которого ты сейчас хочешь видеть.
And when it's blue, it means you should call her up immediately
А когда оно синее, это значит, что ты должен немедленно ей позвонить
And ask her out, she'll most likely agree
И пригласить её на свидание, она, скорее всего, согласится.
And when it's green, it simply means that she is really stressed
А когда оно зелёное, это просто означает, что она очень напряжена.
And when it's clear, it means she's completely emotionless
А когда оно прозрачное, это означает, что она совершенно бесчувственна.
And that's all right (I must confess)
И это нормально (должен признаться),
I must confess
Должен признаться.
We all know the girls that I am talking about
Мы все знаем, о каких девушках я говорю.
She liked you Wednesday, but now it's Saturday
Ты ей нравился в среду, но сейчас суббота,
And she has to wash her hair (Me, too)
И ей нужно помыть голову (Мне тоже).
And it just figures that we'll never figure them out
И получается, что мы никогда их не поймём.
Well, first she's Jekyll and then she's Hyde
Сначала она Джекилл, а потом Хайд.
At least she makes a lovely pair
По крайней мере, из них получается прекрасная пара.
That's kind of a Halloween song
Это что-то вроде песни на Хэллоуин.
Mood ring, oh, mood ring
Кольцо настроения, о, кольцо настроения,
Oh, tell me will you bring the key
О, скажи, ты принесёшь ключ,
To unlock this mystery? (Yeah)
Чтобы разгадать эту тайну? (Да)
Of girls and their emotions
Девушек и их эмоций,
Play it back in slow motion
Проиграй это в замедленном режиме,
So I may understand the complex
Чтобы я мог понять сложную
infrastructure known as the female mind
инфраструктуру, известную как женский разум.
Haha, that was really bad
Ха-ха, это было очень плохо.





Авторы: Matt Thiessen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.