Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Way or the Highway
Mein Weg oder der Highway
Should
I
start
this
song
off
with
a
question?
Soll
ich
dieses
Lied
mit
einer
Frage
beginnen?
Or
should
I
say
what's
on
my
mind?
Oder
soll
ich
sagen,
was
mir
auf
dem
Herzen
liegt?
Add
a
cello
here
to
add
a
sad
impression
Hier
ein
Cello
hinzufügen,
um
einen
traurigen
Eindruck
zu
erwecken,
Cause
I'm
not
looking
forward
to
leaving
my
friends
all
behind
Denn
ich
freue
mich
nicht
darauf,
all
meine
Freunde
zurückzulassen.
I
didn't
vote,
though
I'm
not
proud
Ich
habe
nicht
gewählt,
obwohl
ich
nicht
stolz
darauf
bin,
Cause
I'm
Canadian,
and
I'm
not
allowed
Denn
ich
bin
Kanadier,
und
es
ist
mir
nicht
erlaubt.
Give
it
a
go
or
throw
in
the
towel
Es
versuchen
oder
das
Handtuch
werfen,
Stand
all
alone
or
swim
through
the
crowd
Ganz
allein
stehen
oder
durch
die
Menge
schwimmen.
No
one
around
to
help
you
decide
Niemand
ist
da,
der
dir
bei
der
Entscheidung
hilft.
It's
time
to
make
up
your
mind
Es
ist
Zeit,
dich
zu
entscheiden.
It's
time
to
make
up
your
mind
Es
ist
Zeit,
dich
zu
entscheiden.
By
the
wayside
we
fell
Am
Wegesrand
sind
wir
gefallen.
He
said,
"It's
my
way
or
the
highway
to
hell"
Er
sagte:
"Es
ist
mein
Weg
oder
der
Highway
zur
Hölle".
It's
your
decision,
choose
it
well
Es
ist
deine
Entscheidung,
wähle
gut.
He
said,
"It's
my
way
or
the
highway
to
hell"
Er
sagte:
"Es
ist
mein
Weg
oder
der
Highway
zur
Hölle".
By
the
wayside
we
fell
Am
Wegesrand
sind
wir
gefallen.
He
said,
"It's
my
way
or
the
highway
to
hell"
Er
sagte:
"Es
ist
mein
Weg
oder
der
Highway
zur
Hölle".
It's
your
decision,
choose
it
well
Es
ist
deine
Entscheidung,
wähle
gut.
He
said,
"It's
my
way
or
the
highway
to
hell"
Er
sagte:
"Es
ist
mein
Weg
oder
der
Highway
zur
Hölle".
Decisiond
we
make,
life's
an
election.
Entscheidungen,
die
wir
treffen,
das
Leben
ist
eine
Wahl.
Precision
we
take,
seeking
direction.
Präzision,
die
wir
anstreben,
auf
der
Suche
nach
Richtung.
But
there's
so
many
lies.
Aber
es
gibt
so
viele
Lügen.
Unsure
where
we
can
look.
Unsicher,
wohin
wir
schauen
können.
But
we've
got
a
guide,
a
really
thick
handbook.
Aber
wir
haben
einen
Führer,
ein
wirklich
dickes
Handbuch.
No
one
around
to
help
you
decide.
Niemand
ist
da,
der
dir
bei
der
Entscheidung
hilft.
It's
time
to
make
up
your
mind.
Es
ist
Zeit,
dich
zu
entscheiden.
It's
time
to
make
up
your
mind.
Es
ist
Zeit,
dich
zu
entscheiden.
(Chorus)2x's(background
singers)(Are
you
with
me
or
against
me?
Noticed
you're
(Refrain)
2x
(Hintergrundsänger)
(Bist
du
mit
mir
oder
gegen
mich?
Ich
habe
bemerkt,
dass
du
Sitting
on
the
fence.
We
wondered
why
you're
not
cut
and
dry.
You
got
to
choose
unentschlossen
bist.
Wir
haben
uns
gefragt,
warum
du
nicht
klar
und
deutlich
bist.
Du
musst
wählen,
Our
side
and
live,
or
their
side
and
die.)
unsere
Seite
und
leben
oder
ihre
Seite
und
sterben.)
Which
hand
holds
your
soul?
Welche
Hand
hält
deine
Seele?
Do
you
want
to
guess
one?
Möchtest
du
eine
erraten?
If
it
scares
you
to
death,
may
that
be
your
lesson.
Wenn
es
dich
zu
Tode
erschreckt,
sei
das
deine
Lektion.
It's
your
decision,
make
it
the
best
one.
Es
ist
deine
Entscheidung,
triff
die
beste.
And
should
I
end
this
song
off
with
a
question?
Und
soll
ich
dieses
Lied
mit
einer
Frage
beenden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Thiessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.