Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surf Wax America - originally performed by Weezer
Surf Wax America - im Original von Weezer
The
sea
is
foaming
like
a
bottle
of
beer
Das
Meer
schäumt
wie
eine
Flasche
Bier
The
wave
is
coming
but
I
ain't
got
no
fear
Die
Welle
kommt,
aber
ich
habe
keine
Angst
I'm
waxing
down
so
that
I'll
go
real
fast
Ich
wachse
mein
Brett,
damit
ich
richtig
schnell
werde
I'm
waxing
down
because
it's
really
a
blast
Ich
wachse
es,
weil
es
echt
Spaß
macht
I'm
going
surfin'
'cause
I
don't
like
your
face
Ich
gehe
surfen,
weil
mir
dein
Gesicht
nicht
gefällt
I'm
bailing
out
because
I
hate
the
race
Ich
hau
ab,
weil
ich
das
Rennen
hasse
Of
rats
that
run
round
and
round
in
the
maze
Der
Ratten,
die
im
Labyrinth
rundherum
laufen
I'm
going
surfing,
I'm
going
surfing
Ich
gehe
surfen,
ich
gehe
surfen
You
take
your
car
to
work
Du
nimmst
dein
Auto
zur
Arbeit
I'll
take
my
board
Ich
nehme
mein
Brett
And
when
you're
out
of
fuel
Und
wenn
dir
der
Sprit
ausgeht
I'm
still
afloat
Bin
ich
immer
noch
flott
My
buddies
and
their
honeys
all
come
along
Meine
Kumpels
und
ihre
Süßen
kommen
alle
mit
They
seem
invincible
as
they
surf
along
Sie
scheinen
unbesiegbar,
während
sie
entlang
surfen
The
sea
is
rolling
like
a
thousand
pound
keg
Das
Meer
rollt
wie
ein
tausend
Pfund
schweres
Fass
We're
going
surfing,
we're
going
surfing
Wir
gehen
surfen,
wir
gehen
surfen
You
take
your
car
to
work
Du
nimmst
dein
Auto
zur
Arbeit
I'll
take
my
board
Ich
nehme
mein
Brett
And
when
you're
out
of
fuel
Und
wenn
dir
der
Sprit
ausgeht
I'm
still
afloat
Bin
ich
immer
noch
flott
You
take
your
car
to
work
Du
nimmst
dein
Auto
zur
Arbeit
I'll
take
my
board
Ich
nehme
mein
Brett
And
when
you're
out
of
fuel
Und
wenn
dir
der
Sprit
ausgeht
I'm
still
afloat
Bin
ich
immer
noch
flott
All
along
the
undertow
Die
ganze
Zeit
entlang
der
Unterströmung
It's
strengthening
it's
hold
Sie
verstärkt
ihren
Griff
I
never
thought
it
would
come
to
this
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weit
kommen
würde
Now
I
can
never
go
home
Jetzt
kann
ich
nie
mehr
nach
Hause
gehen
You
take
your
car
to
work
Du
nimmst
dein
Auto
zur
Arbeit
I'll
take
my
board
Ich
nehme
mein
Brett
And
when
you're
out
of
fuel
Und
wenn
dir
der
Sprit
ausgeht
I'm
still
afloat
Bin
ich
immer
noch
flott
All
along
the
undertow
(you
take
your
car
to
work)
Die
ganze
Zeit
entlang
der
Unterströmung
(du
nimmst
dein
Auto
zur
Arbeit)
It's
strengthening
it's
hold
(I'll
take
my
board)
Sie
verstärkt
ihren
Griff
(ich
nehme
mein
Brett)
I
never
thought
it
would
come
to
this
(and
when
you're
out
of
fuel)
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weit
kommen
würde
(und
wenn
dir
der
Sprit
ausgeht)
Now
I
can
never
go
home
(I'm
still
afloat)
Jetzt
kann
ich
nie
mehr
nach
Hause
gehen
(bin
ich
immer
noch
flott)
All
along
the
undertow
(you
take
your
car
to
work)
Die
ganze
Zeit
entlang
der
Unterströmung
(du
nimmst
dein
Auto
zur
Arbeit)
It's
strengthening
it's
hold
(I'll
take
my
board)
Sie
verstärkt
ihren
Griff
(ich
nehme
mein
Brett)
I
never
thought
it
would
come
to
this
(and
when
you're
out
of
fuel)
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weit
kommen
würde
(und
wenn
dir
der
Sprit
ausgeht)
Now
I
can
never
go
home
(I'm
still
afloat)
Jetzt
kann
ich
nie
mehr
nach
Hause
gehen
(bin
ich
immer
noch
flott)
All
along
the
undertow
(you
take
your
car
to
work)
Die
ganze
Zeit
entlang
der
Unterströmung
(du
nimmst
dein
Auto
zur
Arbeit)
It's
strengthening
it's
hold
(I'll
take
my
board)
Sie
verstärkt
ihren
Griff
(ich
nehme
mein
Brett)
I
never
thought
it
would
come
to
this
(and
when
you're
out
of
fuel)
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weit
kommen
würde
(und
wenn
dir
der
Sprit
ausgeht)
Now
I
can
never
go
home
(I'm
still
afloat)
Jetzt
kann
ich
nie
mehr
nach
Hause
gehen
(bin
ich
immer
noch
flott)
You
take
your
car
Du
nimmst
dein
Auto
I'll
take
my
board
Ich
nehme
mein
Brett
You
take
your
car
Du
nimmst
dein
Auto
I'll
take
my
board
Ich
nehme
mein
Brett
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rivers Cuomo, Patrick Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.