Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Vinyl Countdown
Der Vinyl-Countdown
So
to
the
best,
to
the
best
of
our
knowledge
Also,
nach
bestem,
nach
bestem
Wissen,
We
are
doing
our
best
to
fight
technology
geben
wir
unser
Bestes,
um
gegen
die
Technologie
anzukämpfen.
'Cause
back
when
our
parents
were
in
college
Denn
damals,
als
unsere
Eltern
im
College
waren,
We
weren't
even
born
and
neither
were
CD's
waren
wir
noch
nicht
geboren
und
CDs
gab
es
auch
nicht.
'Cause
when
our
folks
would
listen
to
their
rock
'n'
roll
Denn
wenn
unsere
Eltern
ihre
Rock'n'Roll-Musik
hörten,
They'd
gather
round
and
play
it
on
their
turntables
versammelten
sie
sich
und
spielten
sie
auf
ihren
Plattenspielern
ab.
But
these
days,
their
records
are
worthless
Aber
heutzutage
sind
ihre
Platten
wertlos,
'Cause
DJ's
scratch
the
records
on
purpose
weil
DJs
die
Platten
absichtlich
zerkratzen.
So
let's
put
this
in
a
perspective
Also,
lass
uns
das
mal
aus
einer
anderen
Perspektive
betrachten:
In
the
present
day
in
which
we
live
In
der
heutigen
Zeit,
in
der
wir
leben,
It's
all
the
same
with
all
the
kids
ist
es
bei
allen
Kids
dasselbe.
No
one
knows
what
vinyl
is
Keiner
weiß,
was
Vinyl
ist.
'Cause
they
just
burn
the
MP3's
Denn
sie
brennen
einfach
nur
die
MP3s
Onto
their
stacks
of
blank
CD's
auf
ihre
Stapel
von
leeren
CDs,
And
during
all
that
arsony
und
während
all
dieser
Brandstiftung
The
records
stay
right
in
their
sleeves
bleiben
die
Platten
schön
in
ihren
Hüllen.
It's
all
the
same
with
all
the
kids
Es
ist
bei
allen
Kids
dasselbe,
'Cause
no
one
knows
what
vinyl
is
denn
keiner
weiß,
was
Vinyl
ist.
'Cause
these
days
kids
they
act
so
ignorant
Denn
heutzutage
benehmen
sich
die
Kids
so
ignorant.
They
have
no
clue
what
to
do
with
a
7 inch
Sie
haben
keine
Ahnung,
was
sie
mit
einer
7-Inch-Single
anfangen
sollen.
They
say,
"It
won't
play,
it's
my
CD
player's
fault
Sie
sagen:
"Sie
spielt
nicht
ab,
mein
CD-Player
ist
schuld.
I'll
take
it
to
the
park
and
play
some
Frisbee
golf"
Ich
nehme
sie
mit
in
den
Park
und
spiele
eine
Runde
Frisbee-Golf."
So
give
me
side
A,
give
me
side
B
Also
gib
mir
Seite
A,
gib
mir
Seite
B,
It
really
doesn't
make
any
difference
to
me
das
macht
für
mich
wirklich
keinen
Unterschied.
I
tried
to
burn
it,
like
all
the
CD's
that
I
get
Ich
habe
versucht,
sie
zu
brennen,
wie
all
die
CDs,
die
ich
bekomme,
But
what
the
heck
is
all
this
melted
plastic
mess?
aber
was
zum
Teufel
ist
das
für
ein
geschmolzenes
Plastik-Chaos?
Let's
put
this
in
a
perspective
Lass
uns
das
mal
aus
einer
anderen
Perspektive
betrachten:
In
the
present
day
in
which
we
live
In
der
heutigen
Zeit,
in
der
wir
leben,
It's
all
the
same
with
all
the
kids
ist
es
bei
allen
Kids
dasselbe.
No
one
knows
what
vinyl
is
Keiner
weiß,
was
Vinyl
ist.
'Cause
they
just
burn
the
MP3's
Denn
sie
brennen
einfach
nur
die
MP3s
Onto
their
stacks
of
blank
CD's
auf
ihre
Stapel
von
leeren
CDs,
And
during
all
that
arsony
und
während
all
dieser
Brandstiftung
The
records
stay
right
in
their
sleeves
bleiben
die
Platten
schön
in
ihren
Hüllen.
It's
all
the
same
with
all
the
kids
Es
ist
bei
allen
Kids
dasselbe,
'Cause
no
one
knows
what
vinyl
is
denn
keiner
weiß,
was
Vinyl
ist.
So
let's
put
this
in
a
perspective
Also,
lass
uns
das
mal
aus
einer
anderen
Perspektive
betrachten:
In
the
present
day
in
which
we
live
In
der
heutigen
Zeit,
in
der
wir
leben,
It's
all
the
same
with
all
the
kids
ist
es
bei
allen
Kids
dasselbe.
No
one
knows
what
vinyl
is
Keiner
weiß,
was
Vinyl
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Thiessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.