La Vida Sin Ti -
Rels B
перевод на русский
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Sin Ti
Жизнь без тебя
La
cama
sin
ti
Постель
без
тебя
Una
plaza
sin
gente
Площадь
без
людей
Un
jeque
indigente
Нищий
шейх
Un
puchero
sin
sal
Суп
без
соли
La
vida
sin
ti
Жизнь
без
тебя
Una
guitarra
sin
cuerda
Гитара
без
струны
Un
mechero
sin
piedra
Зажигалка
без
кремня
Un
vuelo
bajo
el
mar
Полёт
под
водой
No
hay
dinero
en
este
mundo
pa
comprarte
Нет
таких
денег
в
этом
мире,
чтобы
купить
тебя
Y
no
hay
palabras
en
el
mundo
pa
decirte
И
нет
таких
слов
в
мире,
чтобы
сказать
тебе
Y
sé
que
hay
más
de
una
por
ahí
que
va
a
envidiarte
И
я
знаю,
есть
не
одна,
кто
будет
тебе
завидовать
Pero
intentaron
igualarte
y
quedó
en
chiste
Но
они
пытались
сравниться
с
тобой,
и
это
вышло
смешно
El
brillo
de
tus
ojos
es
como
un
diamante
Блеск
твоих
глаз
— как
бриллиант
Ni
con
peso
encima
puede
destruirse
Даже
под
грузом
его
не
разрушить
Una
obra
de
arte
no
puede
copiarse
Произведение
искусства
нельзя
скопировать
Y
si
quieren
robarte,
tendrán
que
batirte
И
если
захотят
украсть
тебя,
им
придётся
победить
тебя
Hace
mucho
tiempo
que
quiero
complacerte
Я
давно
хочу
тебе
угодить
Y
verás
que
no
es
fácil,
mujer
И
увидишь,
это
непросто,
женщина
Dame
tu
palabra
de
que
vas
a
quedarte
Дай
мне
слово,
что
ты
останешься
Y
lo
harás
cuando
no
haya
también
И
сделаешь
это,
даже
когда
ничего
не
будет
Si
supiera
en
qué
parte
del
mundo
estás
Если
бы
я
знал,
в
какой
части
света
ты
сейчас
Yo
me
movería
pa
volverte
a
ver
Я
бы
двинулся
с
места,
чтобы
снова
тебя
увидеть
Te
olvidaste
de
mí
por
echarte
a
volar
Ты
забыла
обо
мне,
решив
улететь
No
hay
quien
pare
esos
pies
Твои
ноги
не
остановить
Tú,
la
ventana
al
mundo
donde
yo
miraba
Ты
— окно
в
мир,
в
которое
я
смотрел
Pensaba
en
futuro
y
de
color
pintabas
Я
думал
о
будущем,
и
ты
раскрашивала
его
Todas
mis
mañanas,
todas
mis
locuras
Каждое
моё
утро,
все
мои
безумства
Ahora
tan
distante,
tan
llena
de
dudas
Теперь
такая
далёкая,
такая
полная
сомнений
Estas
mariposas
ya
casi
ni
vuelan
Эти
бабочки
почти
уже
не
летают
Están
atrapadas,
envueltas
en
tela
Они
пойманы,
закутаны
в
ткань
La
vida
sin
ti
no
es
como
yo
quisiera
Жизнь
без
тебя
не
такая,
как
я
хотел
бы
La
vida
sin
ti
no
es
como
yo
quisiera
Жизнь
без
тебя
не
такая,
как
я
хотел
бы
Puede
que
el
camino
nos
separe
Может
быть,
путь
нас
разделит
Ahora
mismo
no
sé
ni
dónde
estar
Прямо
сейчас
я
даже
не
знаю,
где
мне
быть
¿Pa
qué
fingir?,
¿pa
qué
pensar
que
estaré
bien
sin
verte?
Зачем
притворяться?
Зачем
думать,
что
мне
будет
хорошо
без
тебя?
Dime
que
todo
e'
mentira
y
cuando
me
despierte
no
es
la
realidad
Скажи
мне,
что
всё
это
ложь,
и
когда
я
проснусь,
это
будет
не
реальность
Dime,
a
ver,
lo
que
hacer
para
verte
Скажи
же,
ну,
что
мне
сделать,
чтобы
увидеть
тебя?
La
cama
sin
ti
Постель
без
тебя
Una
plaza
sin
gente
Площадь
без
людей
Un
jeque
indigente
Нищий
шейх
Un
puchero
sin
sal
Суп
без
соли
La
vida
sin
ti
Жизнь
без
тебя
Una
guitarra
sin
cuerda
Гитара
без
струны
Un
mechero
sin
piedra
Зажигалка
без
кремня
Un
vuelo
bajo
el
mar
Полёт
под
водой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Heredia Vidal, Pablo Enoc Bayo Ruiz, Andres Sastre Texias, Julia Isern Tomas, Carlos Mario Mesa Lopera, Omar Alcaide Mari, Kevin Lisbona Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.