Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
como un velero (interludio)
wie ein Segelboot (Zwischenspiel)
Hoy
hablo
por
mi
Heute
spreche
ich
für
mich
Ya
no
hablo
por
nosotros
Ich
spreche
nicht
mehr
für
uns
Nunca
perder
algo
me
dolió
tan
poco
Noch
nie
hat
es
so
wenig
wehgetan,
etwas
zu
verlieren
Ya
no
existe
ni
la
tentación
Es
gibt
nicht
einmal
mehr
die
Versuchung
De
escribir
pa
llamar
tu
atención
Zu
schreiben,
um
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Ya
no
es
un
tatuaje
lo
que
hay
en
mi
piel
Was
auf
meiner
Haut
ist,
ist
kein
Tattoo
mehr
Es
una
cicatriz
pa
recordarte
bien
Es
ist
eine
Narbe,
um
mich
gut
an
dich
zu
erinnern
Y
aunque
hoy
no
estoy
feliz
al
cien
Und
obwohl
ich
heute
nicht
hundertprozentig
glücklich
bin
Mañana
será
mejor
que
ayer
Morgen
wird
es
besser
sein
als
gestern
Que
vida
hay
una
y
puede
que
sea
corta
dass
es
nur
ein
Leben
gibt
und
es
kurz
sein
könnte
Pa
andar
pendiente
de
algo
que
no
importa
Um
sich
mit
etwas
zu
beschäftigen,
das
keine
Rolle
spielt
El
tiempo
no
se
compra
con
dinero
Zeit
kann
man
nicht
mit
Geld
kaufen
Y
tiempo
es
lo
que
quiero
Und
Zeit
ist
es,
was
ich
will
Recuperar
los
años
perdidos
Die
verlorenen
Jahre
zurückgewinnen
No
sé
qué
es
lo
que
me
dio
contigo
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
war
bei
dir
Si
tú
como
un
velero
vas
pa
donde
el
viento
sopla
Wenn
du
wie
ein
Segelboot
dorthin
fährst,
wohin
der
Wind
weht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Heredia Vidal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.