Audible (feat. B.A.) -
B.A.
,
Remble
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Audible (feat. B.A.)
Audible (feat. B.A.)
I
don't
think
you
can
get
your
point
across
with
a
high
point
Ich
glaube
nicht,
dass
du
deinen
Standpunkt
mit
einer
High
Point
klarmachen
kannst
He
thought
it
was
a
game,
so
I
left
him
then
put
a
price
on
him
Er
dachte,
es
sei
ein
Spiel,
also
ließ
ich
ihn
liegen
und
setzte
dann
ein
Kopfgeld
auf
ihn
aus
If
you
can't
see
when
you
bust
at
night,
then
go
put
a
light
on
'em
Wenn
du
nachts
beim
Schießen
nichts
siehst,
dann
montier
ein
Licht
dran
Close
relationships
with
the
bosses,
I'm
not
enticed
to
'em
Enge
Beziehungen
zu
den
Bossen,
das
reizt
mich
nicht
It's
been
real,
don't
get
involved
if
you
ain't
gonna
die
for
it
Es
war
echt,
misch
dich
nicht
ein,
wenn
du
nicht
dafür
sterben
willst
Take
this,
I
brought
some
hollow
tips
for
your
homeboy
Nimm
das,
ich
hab
ein
paar
Hohlspitzgeschosse
für
deinen
Homeboy
mitgebracht
Fourth
and
long,
either
you
punt
or
you're
gonna
go
for
it
Vierter
und
lang,
entweder
du
puntst
oder
du
gehst
aufs
Ganze
My
shooter
look
in
his
eyes,
he
don't
got
no
morals
Mein
Schütze
schaut
ihm
in
die
Augen,
er
hat
keine
Moral
Smith
& Wesson
SD40,
that's
when
he
show
boats
Smith
& Wesson
SD40,
damit
gibt
er
an
Your
brother
died
and
you're
gonna
post
it,
but
never
got
for
'em
Dein
Bruder
ist
gestorben
und
du
postest
es,
aber
hast
dich
nie
für
ihn
gerächt
He
popped
it
to
me,
now
I'ma
set
'em
up
with
a
GoFundMe
Er
hat's
mir
gesteckt,
jetzt
richte
ich
ihm
ein
GoFundMe
ein
These
bitches
steady
hittin'
my
phone
like
they
never
ghosted
me
Diese
Schlampen
rufen
mich
ständig
an,
als
hätten
sie
mich
nie
geghostet
You
got
booked
and
sang
to
the
police
like
you
were
Jodeci
Du
wurdest
eingebuchtet
und
hast
bei
der
Polizei
gesungen
wie
Jodeci
I
tried
to
act
like
they
weren't
snakey,
but
they
kept
showin'
me
Ich
hab
versucht
so
zu
tun,
als
wären
sie
nicht
falsch,
aber
sie
haben
es
mir
immer
wieder
gezeigt
Me
and
B.A.
jumped
on
a
flight
and
they
weren't
boarding
me
B.A.
und
ich
sind
in
einen
Flieger
gestiegen,
aber
sie
ließen
mich
nicht
an
Bord
I
got
booked
and
they
started
laughing,
they
were
enjoying
it
Ich
wurde
verhaftet
und
sie
fingen
an
zu
lachen,
sie
haben
es
genossen
Me
and
B.A.
jumped
on
a
flight
and
they
weren't
boarding
me
B.A.
und
ich
sind
in
einen
Flieger
gestiegen,
aber
sie
ließen
mich
nicht
an
Bord
I
got
booked
and
they
started
laughing,
they
were
enjoying
it
Ich
wurde
verhaftet
und
sie
fingen
an
zu
lachen,
sie
haben
es
genossen
Wait
for
it,
wait
for
it
(it's
Remble)
Warte
drauf,
warte
drauf
(hier
ist
Remble)
I
don't
think
you
have
any
money
and
we
should
talk
about
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
Geld
hast,
und
wir
sollten
darüber
reden
Remble
walked
outside
of
the
room
and
they
started
talkin'
'bout
him
Remble
ging
aus
dem
Raum
und
sie
fingen
an,
über
ihn
zu
reden
I
can't
help
that
I
clutch
the
burner
when
I
have
arguments
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
ich
die
Knarre
umklammere,
wenn
ich
Streit
habe
Think
about
it,
you'd
have
your
life
if
you
wasn't
poppin'
it
Denk
drüber
nach,
du
wärst
noch
am
Leben,
wenn
du
nicht
so
aufgemuckt
hättest
True
Religion's
been
out
of
style,
but
you're
still
shopping
there
True
Religion
ist
schon
lange
out,
aber
du
kaufst
da
immer
noch
ein
You
shouldn't
check
the
car
for
the
burner
because
it's
not
in
there
Du
solltest
das
Auto
nicht
nach
der
Knarre
durchsuchen,
denn
sie
ist
nicht
da
drin
I'm
watching
you,
I
see
that
you're
buddy-buddy
with
officers
Ich
beobachte
dich,
ich
sehe,
dass
du
mit
den
Bullen
auf
dicke
Freunde
machst
I'm
off
of
you,
I
calling
another
play
with
an
audible
Ich
bin
durch
mit
dir,
ich
ändere
den
Spielzug
mit
einem
Audible
I'm
out
of
here,
chasin'
a
bag
and
there
is
no
stoppin'
me
Ich
bin
raus
hier,
jage
dem
Geld
hinterher
und
nichts
kann
mich
aufhalten
A
Glock
26
in
my
pocket,
it
ain't
no
robbin'
me
Eine
Glock
26
in
meiner
Tasche,
mich
kann
man
nicht
ausrauben
My
girl
told
me
when
she
got
with
me
she
hit
the
lottery
Meine
Freundin
sagte
mir,
als
sie
mit
mir
zusammenkam,
hat
sie
im
Lotto
gewonnen
My
cuzzo
put
the
bag
on
his
head
and
I
took
it
off
of
him
Mein
Cousin
hatte
ein
Kopfgeld
auf
dem
Kopf,
und
ich
hab's
ihm
abgenommen
Remble's
walking
in
with
the
Smith
and
now
it's
a
robbery
Remble
kommt
mit
der
Smith
rein
und
jetzt
ist
es
ein
Überfall
I
tried
to
stall
him
out
with
this
burner,
but
it
was
calling
me
Ich
hab
versucht,
ihn
mit
dieser
Knarre
aufzuhalten,
aber
sie
hat
mich
gerufen
Don't
talk
to
me,
you
can't
have
it
back
and
there's
no
apology
Sprich
nicht
mit
mir,
du
kriegst
es
nicht
zurück
und
es
gibt
keine
Entschuldigung
It's
over
now,
I'm
leaving
the
party
and
no
one's
stopping
me
Es
ist
jetzt
vorbei,
ich
verlasse
die
Party
und
niemand
hält
mich
auf
Can't
lie,
bird
got
up
on
me,
I
got
'em
off
of
me
Kann
nicht
lügen,
ein
Vogel
kam
mir
auf
die
Pelle,
ich
hab
ihn
mir
vom
Hals
geschafft
Stop
the
car
off
of
on
Marygold
and
then
I
was
parking
it
Halte
den
Wagen
an
der
Marygold
an
und
dann
parkte
ich
ihn
I've
been
dropping
bags
all
day
and
it
is
costing
me
Ich
hab
den
ganzen
Tag
Scheine
fallen
lassen,
und
das
kostet
mich
Bitches
always
on
my
pants,
just
take
'em
off
of
me
Schlampen
kleben
immer
an
meiner
Hose,
nehmt
sie
mir
doch
einfach
ab
It's
not
rocket
science,
little
buddy,
I
failed
biology
Das
ist
keine
Raketenwissenschaft,
kleiner
Kumpel,
ich
bin
in
Bio
durchgefallen
This
is
not
a
ghost,
little
buddy,
so
stop
trying
me
Das
ist
kein
Geist,
kleiner
Kumpel,
also
versuch
nicht,
mich
zu
testen
I
make
it
look
good
for
the
music,
but
I'm
grimy
Ich
lass
es
für
die
Musik
gut
aussehen,
aber
ich
bin
dreckig
You're
reminding
me
of
a
Jenner
and
not
Kylie
Du
erinnerst
mich
an
eine
Jenner
und
nicht
an
Kylie
Billy
was
a
father
to
me,
I'm
not
Miley
Billy
war
ein
Vater
für
mich,
ich
bin
nicht
Miley
Why
do
you
keep
popping
into
me?
You're
non-violent
Warum
kommst
du
mir
immer
wieder
dumm?
Du
bist
doch
gewaltlos
If
you
think
that
you
can
compete,
it's
Budweiser
Wenn
du
denkst,
du
kannst
mithalten,
bist
du
Budweiser
If
you
think
you're
earning
your
wings,
you're
Buzz
Lightyear
Wenn
du
denkst,
du
verdienst
dir
deine
Flügel,
bist
du
Buzz
Lightyear
I
don't
think
you
have
any
money
and
we
should
talk
about
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
Geld
hast,
und
wir
sollten
darüber
reden
Remble
walked
outside
of
the
room
and
they
started
talkin'
'bout
him
Remble
ging
aus
dem
Raum
und
sie
fingen
an,
über
ihn
zu
reden
I
can't
help
that
I
clutch
the
burner
when
I
have
arguments
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
ich
die
Knarre
umklammere,
wenn
ich
Streit
habe
Think
about
it,
you'd
have
your
life
if
you
wasn't
poppin'
it
Denk
drüber
nach,
du
wärst
noch
am
Leben,
wenn
du
nicht
so
aufgemuckt
hättest
True
Religion's
been
out
of
style,
but
you're
still
shopping
there
True
Religion
ist
schon
lange
out,
aber
du
kaufst
da
immer
noch
ein
You
shouldn't
check
the
car
for
the
burner
because
it's
not
in
there
Du
solltest
das
Auto
nicht
nach
der
Knarre
durchsuchen,
denn
sie
ist
nicht
da
drin
I'm
watching
you,
I
see
that
you're
buddy-buddy
with
officers
Ich
beobachte
dich,
ich
sehe,
dass
du
mit
den
Bullen
auf
dicke
Freunde
machst
I'm
off
of
you,
I
calling
another
play
with
an
audible
Ich
bin
durch
mit
dir,
ich
ändere
den
Spielzug
mit
einem
Audible
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ba, Eunique Remble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.