Remedy - Dilemma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Remedy - Dilemma




Dilemma
Дилемма
Ich frage mich seit Tagen was kann ich mir vielleicht doch erhoffen
Целыми днями я думаю, на что же мне еще надеяться?
Habe mir wahrscheinlich vollkomm' aussichtlos den Kopf zerbrochen
Наверное, я полностью себе голову сломал, обдумывая безнадежную ситуацию.
Alles läuft so langsam aus dem Ruder denn ich schaff es nicht
Все постепенно выходит из-под контроля, потому что я не справляюсь.
Die Zeit sie zieht an mir vorbei ich bin gefang im Angesicht
Время проходит мимо, я в ловушке перед лицом
Der Verzweiflung die mich plagt ich habe viel zu oft versagt
Отчаяния, которое мучает меня. Я слишком часто терпел неудачу.
Die Narbe die mich immer noch an viel zu vielen Orten jagt
Шрам, который все еще преследует меня во многих местах.
Ich zerbreche innerlich und jedes Bild in mein' Gedanken
Я разрываюсь изнутри, и каждая картина в моих мыслях
Zieht mich noch ein Stückchen mehr in die Welt von einem Kranken
Затягивает меня еще немного в мир больного человека.
Fühle langsam nichts mehr außer Taubheitsgefühle
Я почти ничего не чувствую, кроме онемения,
Und merke wie sehr ich den Drang nach Auszeit verspüre
И понимаю, как сильно я жажду передышки.
Wie gelähmt sitz ich hier und ich sehne mich nach Besserung
Словно парализованный, я сижу здесь и мечтаю о выздоровлении.
Alles war so wundervoll auf einmal kam die Dämmerung
Все было так прекрасно, и вдруг наступила тьма.
Ich bin zu schwach um mich
Я слишком слаб, чтобы
Aus diesem Loch zu befreien
Выбраться из этой ямы.
Mal wieder find ich mich an diesem Punkt
Я снова оказался в этой точке
Und kann mir nur noch ein letztes Mal verzeihen
И могу простить себя только в последний раз.
Mal wieder Selbstmord auf Raten und kein Ende in Sicht
Снова самоубийство в рассрочку, и конца не видно.
Will mein Leben doch nur ändern ich verschwende es nicht
Я просто хочу изменить свою жизнь, я не трачу ее впустую.
Es ist mitten in der Nacht und ich hör auf mir einzureden
Сейчас глубокая ночь, и я перестаю себя убеждать,
Das das alles einen Sinn hat, hab kein Bock in diesem Schein zu leben
Что во всем этом есть смысл. Не хочу жить в этой иллюзии.
Eines hab ich mir geschworen das ist echt das letzte Mal
Я поклялся себе, что это действительно последний раз,
Das mich and're Menschen brechen jedes Mal die selbe Qual
Когда другие люди ломают меня. Каждый раз та же мука.
Neue Wunden kommen und die alten Narben reißen
Появляются новые раны, и старые шрамы разрываются.
Warum lasse ich mich immer wieder von falschen Sachen leiten
Почему я постоянно позволяю ложным вещам руководить собой?
Mein Kopf explodiert nach diesem Schlag ins Gesicht
Моя голова взрывается после этого удара в лицо.
Langsam frage ich mich digga gab es denn nicht
Я начинаю спрашивать себя, неужели не было
All die Jahre schon genug Lektionen ich bin zu verletzlich
Все эти годы достаточно уроков? Я слишком уязвим.
Habe mich zu lange einfach selber nicht genug geschätzt ich
Я слишком долго себя недооценивал.
Frag mich wie lang soll ich warten, während mich die Ängste plagen
Спрашиваю себя, сколько мне еще ждать, пока меня мучают страхи.
All die Zweifel, all die Fragen, lassen mich noch längst nicht schlafen
Все эти сомнения, все эти вопросы не дают мне уснуть.
Doch ein neuer Monat ist vergangen und noch immer nichts geklärt
Но прошел еще один месяц, и ничего не прояснилось.
Es macht mich wirklich wahnsinnig warum denk ich das ist es wert
Это действительно сводит меня с ума. Почему я думаю, что это того стоит?
Ich bin zu schwach um mich
Я слишком слаб, чтобы
Aus diesem Loch zu befreien
Выбраться из этой ямы.
Mal wieder find ich mich an diesem Punkt
Я снова оказался в этой точке
Und kann mir nur noch ein letztes Mal verzeihen
И могу простить себя только в последний раз.
Mal wieder find ich mich an diesem Punkt
Я снова оказался в этой точке
Und kann mir nur noch ein letztes Mal verzeihen
И могу простить себя только в последний раз.





Авторы: Adrian Clauß


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.