Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Feria Drogas y Muerte
Der Jahrmarkt, Drogen und Tod
Desde
hace
tiempo
ya
quería
pa
hablar
contigo
Ich
wollte
schon
seit
Langem
mit
dir
reden
Me
contaron
que
hablas
mierda
casi
todos
mis
amigos
Fast
alle
meine
Freunde
haben
mir
erzählt,
dass
du
Scheiße
redest
Conmigo
no
juegues
mejor
lárgate
a
otra
parte
Spiel
nicht
mit
mir,
verpiss
dich
lieber
woanders
hin
Dices
que
vas
a
chingarme,
wey
pos
yo
voy
a
buscarte
Du
sagst,
du
willst
mich
ficken,
Alter,
dann
such
ich
dich
eben
Vente
con
todos
los
que
quieras
si
me
toca
ni
modo
Komm
mit
allen,
die
du
willst,
wenn's
mich
erwischt,
dann
ist
das
eben
so
Venga
y
dese
uno
de
a
solos
pinche
joto
Komm
und
stell
dich
eins
gegen
eins,
du
verdammte
Schwuchtel
¿Para
que
marcaste
si
ya
sabes
donde
vivo?
Warum
hast
du
angerufen,
wenn
du
eh
weißt,
wo
ich
wohne?
Al
chile
nomas
estaba
esperando
tener
un
motivo
Ehrlich
gesagt,
hab
ich
nur
auf
einen
Grund
gewartet
Ojalá
cuando
te
tope
recuerdes
lo
que
dijiste
Hoffentlich
erinnerst
du
dich
an
das,
was
du
gesagt
hast,
wenn
ich
dich
treffe
Si
te
wacho
yo
seré
el
motivo
pa'
morirte
Wenn
ich
dich
erwische,
bin
ich
der
Grund
für
deinen
Tod
No
voy
a
decirte
cuando
pero
en
estos
días
Ich
sag
dir
nicht
wann,
aber
in
diesen
Tagen
Voy
a
tus
terrenos
con
plomo
y
con
sangre
fría
Komm
ich
in
dein
Gebiet,
mit
Blei
und
kaltblütig
Vente
con
puños
y
cuete,
homie
yo
no
creo
en
la
suerte
Komm
mit
Fäusten
und
Knarre,
Homie,
ich
glaube
nicht
ans
Glück
Por
eso
afilé
el
machete,
pinche
ojete
Deshalb
hab
ich
die
Machete
geschärft,
du
Arschloch
Tal
vez
fui
tu
perro
pero
no
soy
tu
pendejo
Vielleicht
war
ich
dein
Hund,
aber
ich
bin
nicht
dein
Idiot
Porque
yo
no
chavaliente
de
la
verga
y
el
espejo
Denn
ich
bin
kein
Möchtegern-Held
vorm
Spiegel
La
feria,
drogas
y
muerte
Der
Jahrmarkt,
Drogen
und
Tod
Somos
la
causa
en
problemas
JA
JA
Wir
sind
der
Grund
für
Probleme,
HA
HA
La
calle
no
es
pa'
nenas
Die
Straße
ist
nichts
für
Mädchen
Nada
pasa
por
suerte
Nichts
geschieht
durch
Glück
Me
voy
ganando
el
respeto
Ich
verdiene
mir
den
Respekt
A
causa
de
otros
que
lo
pierden
Weil
andere
ihn
verlieren
No
crea
que
barba
es
la
muerte
Glaub
nicht,
der
Bart
bedeutet
den
Tod
Somos
la
causa
y
problema
JA
JA
Wir
sind
die
Ursache
und
das
Problem
HA
HA
La
calle
no
es
pa'
nenas
Die
Straße
ist
nichts
für
Mädchen
Nada
pasa
por
suerte
Nichts
geschieht
durch
Glück
Me
voy
ganando
el
respeto
Ich
verdiene
mir
den
Respekt
A
causa
de
otros
que
lo
pierden
Auf
Kosten
anderer,
die
ihn
verlieren
No
crea
que
barba
es
la
muerte
Glaub
nicht,
dass
der
Bart
der
Tod
ist
Voy
hasta
su
barrio
pa'
buscarlo
haber
si
lo
hayo
Ich
geh
bis
in
dein
Viertel,
um
dich
zu
suchen,
mal
sehen,
ob
ich
dich
finde
Pa'
tronarle
el
puño
y
pegarle
en
su
diez
de
mayo
Um
dir
eine
reinzuhauen
und
dich
an
deinem
Muttertag
zu
treffen
Locos
cuidan
mis
espaldas
con
armas
de
fuego
Verrückte
decken
meinen
Rücken
mit
Schusswaffen
Este
pendejo
cree
que
la
calle
es
un
juego
Dieser
Idiot
glaubt,
die
Straße
sei
ein
Spiel
Fuck
you
enemiga,
tu
quisiste
chingarme
Fick
dich,
Feind,
du
wolltest
mich
ficken
Cuando
salgas
a
la
calle
ruega
a
Dios
por
no
encontrarme
Wenn
du
auf
die
Straße
gehst,
bete
zu
Gott,
dass
du
mich
nicht
triffst
Junto
a
todos
mis
carnales,
loco,
somos
un
buen
guato
Zusammen
mit
all
meinen
Brüdern,
Loco,
wir
sind
ein
guter
Haufen
Quiero
partirme
toda
la
madre
con
ese
vato
Ich
will
mich
mit
diesem
Typen
richtig
prügeln
Dime
entonces
por
qué
no
te
wacho
por
aqui
Sag
mir,
warum
ich
dich
dann
hier
nicht
sehe
Te
escuchas
tan
pendejo
marcando
antes
de
venir
Du
hörst
dich
so
idiotisch
an,
anzurufen,
bevor
du
kommst
Tu
berrinche
a
mí
no
me
interesa
Dein
Wutanfall
interessiert
mich
nicht
Me
extraña
que
el
mas
morro
te
diga
como
debes
cazar
la
presa
Es
wundert
mich,
dass
der
Jüngste
dir
sagen
muss,
wie
man
die
Beute
jagt
Ya
estás
muy
peludo
para
andar
haciendo
olas
Du
bist
schon
zu
alt,
um
Wellen
zu
schlagen
Detrás
de
una
consola
la
bronca
no
llega
sola
Hinter
einer
Konsole
kommt
der
Ärger
nicht
von
allein
Vamos
por
ella
para
que
se
arme
la
finanza
Holen
wir
sie
uns
[die
Bronca],
damit
die
Sache
sich
zuspitzt
Si
no
pesa
la
conciencia,
la
clica
sabe
que
tranza
Wenn
das
Gewissen
nicht
drückt,
weiß
die
Clique,
was
läuft
La
feria,
drogas
y
muerte
Der
Jahrmarkt,
Drogen
und
Tod
Somos
la
causa
y
problema
JA
JA
Wir
sind
die
Ursache
und
das
Problem
HA
HA
La
calle
no
es
pa'
nenas
Die
Straße
ist
nichts
für
Mädchen
Nada
pasa
por
suerte
Nichts
geschieht
durch
Glück
Me
voy
ganando
el
respeto
Ich
verdiene
mir
den
Respekt
A
causa
de
otros
que
lo
pierden
Auf
Kosten
anderer,
die
ihn
verlieren
No
crea
que
barba
es
la
muerte
Glaub
nicht,
dass
der
Bart
der
Tod
ist
Somos
la
causa
y
problema
JA
JA
Wir
sind
die
Ursache
und
das
Problem
HA
HA
La
calle
no
es
pa'
nenas
Die
Straße
ist
nichts
für
Mädchen
Nada
pasa
por
suerte
Nichts
geschieht
durch
Glück
Me
voy
ganando
el
respeto
Ich
verdiene
mir
den
Respekt
A
causa
de
otros
que
lo
pierden
Auf
Kosten
anderer,
die
ihn
verlieren
No
crea
que
barba
es
la
muerte
Glaub
nicht,
dass
der
Bart
der
Tod
ist
Creo
que
ya
valió
madres,
carnal
enemigo
Ich
glaube,
jetzt
ist
es
aus,
Bruder-Feind
Ya
no
cuentes
conmigo,
ayer
fui
amigo
pero
hoy
castigo
Zähl
nicht
mehr
auf
mich,
gestern
war
ich
Freund,
aber
heute
bin
ich
Strafe
Ponte
trucha
porque
habrá
venganza,
nomas
digo
Sei
auf
der
Hut,
denn
es
wird
Rache
geben,
sag
ich
nur
Sin
testigos
mejor
pide
que
la
suerte
esté
contigo
Ohne
Zeugen,
bete
lieber,
dass
das
Glück
auf
deiner
Seite
ist
Dile
a
tu
perro
que
ni
haga
lo
que
está
pensando
Sag
deinem
Kumpel,
er
soll
nicht
mal
dran
denken,
das
zu
tun
Porque
traje
mas
de
un
perro
y
que
no
vayas
apuntando
Denn
ich
hab
mehr
als
eine
Knarre
dabei,
also
fang
nicht
an
zu
zielen
Serás
bueno
pa'l
trompo,
ya
veremos
si
bailando
Du
magst
gut
mit
dem
Kreisel
sein,
wir
werden
sehen,
ob
auch
beim
Tanzen
Mejor
vamonos
dando,
trenesito
te
estás
tardando
Lass
uns
lieber
loslegen,
Trenesito,
du
brauchst
zu
lange
Te
voy
a
demostrar
de
que
estamos
hechos
los
cholos
Ich
werd
dir
zeigen,
woraus
wir
Cholos
gemacht
sind
No
metas
a
los
demás,
el
pedo
va
a
ser
tu
y
yo
solos
Zieh
die
anderen
nicht
rein,
der
Scheiß
geht
nur
zwischen
dir
und
mir
Quien
va
a
quedar
de
pie,
en
toparle
ya
me
había
tardado
Wer
stehen
bleiben
wird,
ich
hab
schon
zu
lange
gewartet,
dich
zu
treffen
Hablas
mucha
mierda
leva,
ya
me
habias
hartado
Du
redest
viel
Scheiße,
Feigling,
du
hattest
mich
schon
satt
gemacht
Amarrese
los
huevos
wey,
y
arrimese
a
toparle
Pack
deine
Eier,
Alter,
und
komm
ran,
um
dich
zu
stellen
A
la
primera
que
se
duerma
yo
en
su
madre
voy
a
darle
Beim
ersten
Mal,
wenn
du
pennt,
hau
ich
dir
auf
die
Fresse
Ahorita
no
me
hablen,
ando
en
modo
peleonero
Redet
jetzt
nicht
mit
mir,
ich
bin
im
Kampfmodus
Lleguele
mi
Remik
para
ver
cual
cae
primero
Komm
ran,
mein
Remik,
mal
sehen,
wer
zuerst
fällt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.