Remik Gonzalez feat. Tren Lokote - Sin Tregua - перевод текста песни на немецкий

Sin Tregua - Remik Gonzalez , TREN LOKOTE перевод на немецкий




Sin Tregua
Ohne Waffenstillstand
A mi me vale verga si nunca bajas el avion la neta estas jodido
Mir ist es scheißegal, ob du nie vom Flieger runterkommst, ehrlich, du bist am Arsch.
Seguiremos al mando siempre y cuando el respeto no sea lo perdido
Wir bleiben am Ruder, solange der Respekt nicht verloren geht.
Estamos a punto de llegar a donde muchos quieren pero no an podido
Wir sind kurz davor, dorthin zu gelangen, wo viele hinwollen, es aber nicht geschafft haben.
Yo tambien hice muchas cosas y lo que ya tenia lo valore por perdido
Ich habe auch viele Dinge getan, und was ich bereits hatte, habe ich als verloren abgeschrieben.
Y pal traicionero no hay perdon asi que no venga a pedirnos tregua
Und für den Verräter gibt es keine Vergebung, also komm nicht her und bitte uns um Waffenstillstand.
Que no creen en la sal ni en la suerte y no crean que voy opacarlos tan solo porque se aferran
Die glauben weder an Salz noch ans Glück, und glaubt nicht, ich würde sie überschatten, nur weil sie sich festklammern.
Soldado dispuesto a mata o morir en un dia de guerra
Ein Soldat, bereit zu töten oder an einem Kriegstag zu sterben.
Pero si eres lengua suelta y me quieres encontrar pues nomas pregunta donde tu perra
Aber wenn du ein loses Mundwerk hast und mich finden willst, frag einfach, wo deine Schlampe ist.
En el santa lo llevan de barbas a la 20 en el cementerio hay menos culos que valientes
Im Santa ziehen sie ihn am Bart zur 20, auf dem Friedhof gibt es weniger Ärsche als Mutige.
Soy el que convierte a los empleados en mis clientes
Ich bin derjenige, der Angestellte zu meinen Kunden macht.
Al que vale verga lo noto loco y conciente basta conocerla tienes que vivir con ella
Den, dem alles scheißegal ist, den bemerke ich, verrückt und bewusst; es reicht nicht, sie zu kennen, du musst mit ihr leben.
La placa esta en mi rasto pero la pinta en mi huella y no todo el mensaje es pa mi gente
Die Marke ist auf meiner Spur, aber der Look ist in meiner Fährte, und nicht die ganze Botschaft ist für meine Leute.
Porque mientras siga el hambre va seguir creciendo mi expediente
Denn solange der Hunger andauert, wird meine Akte weiterwachsen.
Rata para mi es el precidente porque lo apodaron delincuente al que hizo todo transparente
Ratte ist für mich der Präsident, denn sie haben den, der alles transparent gemacht hat, als Verbrecher abgestempelt.
Y no lo digo por la droga es diferente todos somos lo que hicimos pero el gallo es el presente
Und ich sage das nicht wegen der Drogen, das ist anders, wir alle sind, was wir getan haben, aber der Hahn ist die Gegenwart.
Si nunca fuiste loco no sabes lo que se siente la mente es el pasado que convina con mis lentes
Wenn du nie verrückt warst, weißt du nicht, wie es sich anfühlt; der Geist ist die Vergangenheit, die sich mit meiner Brille verbindet.
Pendientes el puño de clientes para tus dientes pero evidentemente mi problema es este ambiente
Ausstehend: eine Faust voll Kunden für deine Zähne, aber offensichtlich ist mein Problem dieses Umfeld.
Y pal traicionero no hay perdon asi que no venga a pedirnos tregua
Und für den Verräter gibt es keine Vergebung, also komm nicht her und bitte uns um Waffenstillstand.
Que no creen en la sal ni en la suerte y no crean que voy opacarlos tan solo porque se aferran
Die glauben weder an Salz noch ans Glück, und glaubt nicht, ich würde sie überschatten, nur weil sie sich festklammern.
Soldado dispuesto a mata o morir en un dia de guerra
Ein Soldat, bereit zu töten oder an einem Kriegstag zu sterben.
Pero si eres lengua suelta y me quieres encontrar pues nomas pregunta donde tu perra
Aber wenn du ein loses Mundwerk hast und mich finden willst, frag einfach, wo deine Schlampe ist.
Quieren juzgarme y solo dios puede callarme no me des la mano si piensa en traicionarme
Sie wollen über mich urteilen, und nur Gott kann mich zum Schweigen bringen; gib mir nicht die Hand, wenn du daran denkst, mich zu verraten.
Que se arme que no voy a rajarme ni farmacos ni vicios an logrado controlarme
Soll es losgehen, ich werde nicht kneifen; weder Medikamente noch Laster haben es geschafft, mich zu kontrollieren.
Nunca escupas para arriba porque te cae en la cara en quien confiaz si por la espalda el mas amigo te dispara
Spuck niemals nach oben, denn es fällt dir ins Gesicht; wem vertraust du, wenn der beste Freund dir in den Rücken schießt?
Quien nos para, se comparan y despues no aguantan bara mientras sigo haciendo ruido como si nada pasara
Wer hält uns auf? Sie vergleichen sich und halten dann den Druck nicht aus, während ich weiter Lärm mache, als ob nichts wäre.
Puede que derribe al que no escribe lo que vive porque no criticas mi jale cuando tengas mi calibre
Vielleicht schlage ich den nieder, der nicht schreibt, was er lebt; warum kritisierst du meine Arbeit nicht erst, wenn du mein Kaliber hast?
Me vale madres si me tiran eso me tiene sin cuidado son raperos que ya no suenan y empiezan a dar sus patadas de ahogados
Mir ist es scheißegal, wenn sie mich dissen, das kümmert mich nicht; das sind Rapper, die nicht mehr angesagt sind und anfangen, ihre letzten verzweifelten Züge zu machen.
Traigo roja la mirada tengo motita morada tengo familia carnales y un rap que neta no cambio por nada son muchas las desveladas para dejar cada rola bien fletada como voy a dejar que un pendejo me quiera pisar sin pagar entrada
Ich habe rote Augen, ich habe lila Gras, ich habe Familie, Brüder, und einen Rap, den ich ehrlich für nichts eintauschen würde; es sind viele schlaflose Nächte, um jeden Song gut ausgestattet zu hinterlassen; wie soll ich zulassen, dass ein Arschloch versucht, auf mir herumzutrampeln, ohne Eintritt zu zahlen?
A mi me vale verga si nunca bajas el avion la neta estas jodido
Mir ist es scheißegal, ob du nie vom Flieger runterkommst, ehrlich, du bist am Arsch.
Seguiremos al mando siempre y cuando el respeto no sea lo perdido
Wir bleiben am Ruder, solange der Respekt nicht verloren geht.
Estamos a punto de llegar a donde muchos quieren pero no an podido
Wir sind kurz davor, dorthin zu gelangen, wo viele hinwollen, es aber nicht geschafft haben.
Yo tambien hice muchas cosas y lo que ya tenia lo valore por perdido
Ich habe auch viele Dinge getan, und was ich bereits hatte, habe ich als verloren abgeschrieben.
Y pal traicionero no hay perdon asi que no venga a pedirnos tregua
Und für den Verräter gibt es keine Vergebung, also komm nicht her und bitte uns um Waffenstillstand.
Que no creen en la sal ni en la suerte y no crean que voy opacarlos tan solo porque se aferran
Die glauben weder an Salz noch ans Glück, und glaubt nicht, ich würde sie überschatten, nur weil sie sich festklammern.
Soldado dispuesto a mata o morir en un dia de guerra
Ein Soldat, bereit zu töten oder an einem Kriegstag zu sterben.
Pero si eres lengua suelta y me quieres encontrar pues nomas pregunta donde tu perra
Aber wenn du ein loses Mundwerk hast und mich finden willst, frag einfach, wo deine Schlampe ist.





Авторы: Daniel Gonzalez

Remik Gonzalez feat. Tren Lokote - Sin Tregua
Альбом
Sin Tregua
дата релиза
20-09-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.