Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahí Les Va (Beef Alzados)
Da geht's los (Beef Alzados)
Rolando
Hits
Rolando
Hits
Remik
González
Remik
González
Esto
es
para
el
puto
del
Alan
Ledezma
(a
la
directa)
Das
ist
für
den
Wichser
Alan
Ledezma
(direkt)
Ahí
les
va,
la
verdad
Da
habt
ihr's,
die
Wahrheit
La
pura
neta
que
no
saben
los
fans
Die
reine
Wahrheit,
die
die
Fans
nicht
kennen
Cuando
Alzada
no
era
nada
Als
Alzada
noch
ein
Niemand
war
Grababa
bodas,
no
grababa
rap
Hat
er
Hochzeiten
gefilmt,
keinen
Rap
Yo
les
puse
la
fama
en
la
mesa
Ich
hab
ihnen
den
Ruhm
auf
den
Tisch
gelegt
Mientras
que
ellos
na'
Während
sie
nichts
hatten
No
quise
hablar,
pero
no
me
queda
otra
ya
Ich
wollte
nicht
reden,
aber
jetzt
bleibt
mir
keine
Wahl
No
me
importa
si
me
afecta,
no
me
pienso
dejar
Es
interessiert
mich
nicht,
ob
es
mich
betrifft,
ich
lass
mich
nicht
unterkriegen
Pa'
acabarla
de
chingar,
a
su
nombre
está
en
cada
track
Um
es
endlich
zu
besiegeln,
sein
Name
ist
in
jedem
Track
Le
quita
a
todos
la
mitad
de
todo
y
gana
más
que
el
estelar
Er
nimmt
allen
die
Hälfte
von
allem
und
verdient
mehr
als
der
Hauptdarsteller
Tengo
mucho
que
perder
y
nada
que
ganar
con
esto
Ich
habe
viel
zu
verlieren
und
nichts
zu
gewinnen
damit
Si
me
quedo
tranquilo
es
porque
voy
a
hacer
honesto
(ajá)
Wenn
ich
ruhig
bleibe,
dann
weil
ich
ehrlich
sein
werde
(aja)
No
me
interesa
en
lo
mínimo
qué
diga
el
resto
(va
de
cora)
Es
interessiert
mich
nicht
im
Geringsten,
was
die
anderen
sagen
(von
Herzen)
Es
que
yo
abro
punta,
pero
con
esta
contesto
(yeah,
yeah)
Ich
mache
den
Weg
frei,
aber
mit
dem
hier
antworte
ich
(yeah,
yeah)
La
mierda
flota
y
por
supuesto
que
me
presto
pa'
esto
(ajá)
Scheiße
schwimmt
oben
und
natürlich
bin
ich
dabei
(aja)
Y
eso
que
no
esta
pelada
pa'
que
yo
ande
molesto
Und
dabei
ist
es
nicht
mal
nötig,
dass
ich
wütend
werde
Mi
tolerancia
terminó
por
completo
Meine
Toleranz
ist
komplett
am
Ende
Yo
no
quería,
pero
el
puto
no
se
queda
quieto
(pinche
puto)
Ich
wollte
nicht,
aber
der
Wichser
hält
nicht
die
Klappe
(verdammter
Wichser)
Pero
quiero
que
quede
claro
que
no
tengo
nada
Aber
ich
will
klarstellen,
dass
ich
nichts
En
contra
de
los
nuevos
ni
de
los
que
ya
estaban
Gegen
die
Neuen
oder
die,
die
schon
da
waren,
habe
La
culpa
sé
que
no
es
de
ustedes
Die
Schuld
liegt
nicht
bei
euch
Es
la
del
pendejo
que
hasta
les
hace
pensar
que
algo
le
deben
Sondern
bei
dem
Trottel,
der
euch
denken
lässt,
ihr
schuldet
ihm
was
No
puedo
contarte
qué
virtudes
tengo
porque
perdería
sentido
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
welche
Tugenden
ich
habe,
das
würde
den
Sinn
verlieren
Pero
sincho
que
siguen
conmigo
(conmigo)
Aber
ich
fühle,
dass
sie
noch
bei
mir
sind
(bei
mir)
Antes
de
que
me
fuera,
hizo
de
todo
pa'
que
ustedes
me
vieran
como
enemigo
Bevor
ich
ging,
hat
er
alles
getan,
damit
ihr
mich
als
Feind
seht
Fueron
testigos
Ihr
wart
Zeugen
Le
deseo
que
le
vaya
chido,
al
que
piense
que
yo
soy
buen
amigo
Ich
wünsche
ihm
alles
Gute,
wer
denkt,
ich
sei
ein
guter
Freund
Con
eso
me
voy
servido
Damit
bin
ich
bedient
Mandé
a
la
verga
su
lealtad
a
causa
de
motivos
Ich
hab
seine
Loyalität
wegen
Gründen
weggeworfen
Como
dejar
abajo
el
carnalismo
por
culpa
del
efectivo
Wie
Bruderschaft
wegen
Geld
zu
verraten
Meterse
a
mi
vida
privada
perdiendo
el
respeto
que
le
había
tenido
(metiche)
Sich
in
mein
Privatleben
einmischen
und
den
Respekt
verlieren,
den
ich
hatte
(Naseweis)
Por
haber
dicho
que
son
basura
mis
vagos
también
tiene
pedo
conmigo
Weil
er
sagte,
meine
Jungs
seien
Müll,
hat
er
auch
ein
Problem
mit
mir
Yo
nomás'
digo
que
se
pongan
verga
con
lo
que
le
cuentan
(ajá)
Ich
sag
nur,
passt
auf
mit
dem,
was
ihr
erzählt
(aja)
A
las
groupies
con
las
que
se
enfiestan
Den
Groupies,
mit
denen
ihr
feiert
Porque
hasta
de
ellas
mismas
me
ha
llegado
el
chisme
Denn
selbst
von
ihnen
habe
ich
den
Tratsch
gehört
Ni
pa'
qué
les
digo,
solo
no
se
metan
con
mi
business
(cha)
Ich
sag's
euch
gar
nicht
erst,
mischt
euch
einfach
nicht
in
meine
Angelegenheiten
(tscha)
Me
fui
porque
a
mí
nadie
me
controla
Ich
bin
gegangen,
weil
mich
niemand
kontrolliert
Tiene
a
su
nombre
mis
rolas
y
por
esto
no
me
extraña
si
las
borra
Er
hat
meine
Songs
unter
seinem
Namen
und
es
wundert
mich
nicht,
wenn
er
sie
löscht
Y
si
llega
hacer
eso
y
me
topa,
que
le
corra
Und
wenn
er
das
macht
und
mir
begegnet,
soll
er
weglaufen
Porque
si
no
quiere,
sacaré
a
la
amiga
que
le
va
a
echar
porras
Denn
wenn
er
nicht
will,
hol
ich
die
Freundin,
die
ihn
anfeuern
wird
Él
no
resuelve
como
un
hombre,
lo
hace
como
morra
Er
löst
Probleme
nicht
wie
ein
Mann,
sondern
wie
'ne
Frau
Pero
conozco
varias
que
tienen
más
bolas
Aber
ich
kenne
einige,
die
mehr
Eier
haben
Su
misión
es
ver
que
yo
me
apague
Seine
Mission
ist,
mich
verschwinden
zu
sehen
Le
dijo
a
más
de
un
rapper
que
conmigo
ya
no
grabe
Er
hat
mehr
als
einem
Rapper
gesagt,
sie
sollen
nicht
mehr
mit
mir
aufnehmen
Prácticamente
que
me
mandaran
a
la
gaver
Praktisch,
dass
sie
mich
zur
Hölle
schicken
Y
que
decidieran
si
chambear
con
ellos
o
el
González
Und
entscheiden,
ob
sie
mit
ihnen
oder
mit
González
arbeiten
Por
eso
le
agradezco
al
que
me
tuvo
la
confianza
Deshalb
danke
ich
denen,
die
mir
vertraut
haben
Pa'
contarme
to'
ese
baile
Um
mir
diesen
Tanz
zu
erzählen
Pero
mucho
más
porque
me
fueron
reales
(respeto)
Aber
noch
mehr,
weil
sie
ehrlich
zu
mir
waren
(Respekt)
Por
eso
sería
tonto
de
mi
parte
Deshalb
wäre
es
dumm
von
mir
Preguntar
qué
fue
lo
que
le
respondieron
al
pendejo
si
en
mi
disco
sale
Zu
fragen,
was
sie
dem
Idioten
geantwortet
haben,
wenn
es
auf
meinem
Album
steht
Es
que
entre
raperos
ya
sabemos
que
perro
no
come
perro
Unter
Rappern
wissen
wir,
Hund
frisst
keinen
Hund
Por
eso
nos
cuidamos
como
carnales
(ajá)
Deshalb
passen
wir
aufeinander
auf
wie
Brüder
(aja)
Como
nunca
me
deje
el
puto
sondeaba
Weil
ich
mich
nie
unterkriegen
ließ,
hat
der
Wichser
gefragt
Les
dijo
que
ya
no
se
junten
conmigo
y
los
mal-vibraba
Hat
ihnen
gesagt,
sie
sollen
sich
nicht
mehr
mit
mir
treffen
und
sie
schlecht
gemacht
Preguntaba
si
yo
tenía
la
razón
o
la
cagaba
Hat
gefragt,
ob
ich
recht
habe
oder
es
vermasselt
habe
Me
apoyaban
y
frente
a
sus
huevos
se
les
olvidaba
Sie
haben
mich
unterstützt
und
vor
seinen
Augen
alles
vergessen
Fue
por
eso
que
rompí
contrato
Deshalb
habe
ich
den
Vertrag
gebrochen
¿Cuándo
han
visto
que
un
perro
haga
caso
si
lo
tratas
como
gato?
Wann
hat
man
je
gesehen,
dass
ein
Hund
gehorcht,
wenn
man
ihn
wie
eine
Katze
behandelt?
Cuando
yo
estaba,
eran
bien
cholos
porque
yo
era
el
líder
(ah,
perro)
Als
ich
da
war,
waren
sie
krass,
weil
ich
der
Anführer
war
(ah,
Hund)
Quien
los
topa
sabe
que
ni
una
mentira
dije
Wer
sie
trifft,
weiß,
dass
ich
keine
Lüge
erzählt
habe
Y
algunos
dirán
que
esto
es
por
fama
Und
einige
werden
sagen,
das
ist
nur
für
Ruhm
Pero
si
fuera
por
fama
sabiendo
que
iban
a
la
alza
Aber
wenn
es
um
Ruhm
ginge,
wüsste
ich,
dass
sie
auf
dem
Weg
nach
oben
sind
Ahí
me
quedaba
Dann
wäre
ich
geblieben
Ahí
les
va,
la
verdad
Da
habt
ihr's,
die
Wahrheit
La
pura
neta
que
no
saben
los
fans
Die
reine
Wahrheit,
die
die
Fans
nicht
kennen
Cuando
Alzada
no
era
nada
Als
Alzada
noch
ein
Niemand
war
Grababa
bodas,
no
grababa
rap
Hat
er
Hochzeiten
gefilmt,
keinen
Rap
Yo
les
puse
la
fama
en
la
mesa
Ich
hab
ihnen
den
Ruhm
auf
den
Tisch
gelegt
Mientras
que
ellos
na'
Während
sie
nichts
hatten
No
quise
hablar,
pero
no
me
queda
otra
ya
Ich
wollte
nicht
reden,
aber
jetzt
bleibt
mir
keine
Wahl
No
me
importa
si
me
afecta
no
me
pienso
dejar
Es
interessiert
mich
nicht,
ob
es
mich
betrifft,
ich
lass
mich
nicht
unterkriegen
Pa'
acabarla
de
chingar
a
su
nombre
está
en
cada
track
Um
es
endlich
zu
besiegeln,
sein
Name
ist
in
jedem
Track
Le
quita
a
todos
la
mitad
de
todo
y
gana
más
que
el
estelar
Er
nimmt
allen
die
Hälfte
von
allem
und
verdient
mehr
als
der
Hauptdarsteller
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remik Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.