Текст и перевод песни Remik Gonzalez feat. Vandalic, B-RASTER, Berbal, Kallpa & Desorden KDC - Al Cien
(Pasa
pasando,
puro
sonidero)
(Passing
by,
pure
sound
system)
Con
dro̸gas
en
el
sistema
seguimos
al
cien
With
drugs
in
the
system,
we're
still
at
one
hundred
Enranflados
y
dro̸gados,
más
feria
y
al
cien
Riding
high
and
drugged
up,
more
cash
and
at
one
hundred
Con
dro̸gas
en
el
sistema
seguimos
al
cien,
With
drugs
in
the
system,
we're
still
at
one
hundred,
Enranflados
y
dro̸gados,
más
feria
y
al
cien
Riding
high
and
drugged
up,
more
cash
and
at
one
hundred
Ya
estoy
curado
(ajá),
I'm
already
cured
(uh-huh),
De
pinche̸
espantó
(ja),
From
the
damn
fright
(ha),
Ya
no
me
dro̸go,
I
don't
do
drugs
anymore,
Bueno
no
tanto,
Well,
not
so
much,
En
vez
de
a
mi
jefa
a
la
tuya
causó
llanto
(papapa),
Instead
of
my
mom,
it's
yours
who's
crying
(papapa),
Caigo
y
en
corto
me
sacudo
y
me
levanto;
I
fall
and
I
shake
it
off
and
get
up;
Fuga
pal′
table
sube-súbele
al
volumen
(ajá),
Escape
for
the
table,
turn
up
the
volume
(uh-huh),
Ni
se
que
pedo̸,
no
se
si
es
viernes
o
lunes,
I
don't
even
know
what's
up,
I
don't
know
if
it's
Friday
or
Monday,
Es
que
ya
ando
rikis
pero
es
dedicado
al
jale,
It's
just
that
I'm
already
high,
but
it's
dedicated
to
the
hustle,
Llaman
por
unos
dragones,
They
call
for
some
dragons,
Yo
digo
que
chales
(Chaa);
I
say
what's
up
(Chaa);
Ando
con
puro
malandro
I
hang
out
with
pure
thugs
Que
no
ocupa
dro̸ga
para
ser
locote,
Who
don't
need
drugs
to
be
crazy,
Ando
en
el
Impala
rebote
y
rebote,
I'm
in
the
Impala
bouncing
and
bouncing,
Gangstar
se
me
pegaron
muchas
mañanas,
Gangster
lessons
stuck
with
me
many
mornings,
Una
de
ellas
no
abrir
el
hocico
si
te
apañan
(shhh);
One
of
them
is
not
to
open
your
mouth
if
they
catch
you
(shhh);
Bestia
en
la
guerra
un
hijo
de
la
madrugada
(ajá),
Beast
in
the
war,
a
son
of
the
early
morning
(uh-huh),
Siempre
me
amenazan
pero
nunca
pasa
nada,
They
always
threaten
me,
but
nothing
ever
happens,
No
era
nada
man
que
se
quedaba
corto
Micky
(ja),
It
wasn't
anything,
man,
Micky
was
left
short
(ha),
El
que
estuvo
se
la
sabe
y
el
que
no
anda
rikis;
Whoever
was
there
knows,
and
whoever
wasn't
is
high;
Seguimos
al
cien
ya
se
la
saben,
We're
still
at
one
hundred,
you
already
know,
Ojalá
la
feria
y
la
dro̸ga
no
se
me
acaben,
Hopefully
the
money
and
the
drugs
don't
run
out,
Ojalá
que
los
pinche̸s
puercos
nunca
me
traben,
Hopefully
the
damn
cops
never
catch
me,
Ojalá
la
flaca
se
esperé
y
aún
no
me
llame;
Hopefully
the
skinny
lady
waits
and
doesn't
call
me
yet;
Si-síganme
los
malos
no
contaban
con
mi
astucia,
They-they
follow
me,
the
bad
guys
didn't
count
on
my
cunning,
Tenemos
juguetes
que
dicen
hechos
en
Rusia,
We
have
toys
that
say
"Made
in
Russia",
Las
pisto̸las
brillan
homie
aunque
estén
bien
sucias,
The
guns
shine,
homie,
even
though
they're
dirty,
Equipo
alemán
y
no
te
hablo
del
Borussia
(ha);
German
equipment,
and
I'm
not
talking
about
Borussia
(ha);
Las
pinches
calles
saben
mi
nombre,
The
damn
streets
know
my
name,
Checa
mi
historial
nomás
para
que
te
asombres,
Check
my
record
just
to
be
amazed,
Me
dicen
dragón
porque
fumó
y
sacó
lumbre,
They
call
me
dragon
because
I
smoke
and
breathe
fire,
Empecé
desdé
abajo
y
ahora
mírenme
en
la
cumbre;
I
started
from
the
bottom
and
now
look
at
me
at
the
top;
Rolando
Hits
en
la
misión,
Rolling
Hits
on
a
mission,
Puro
pelón
todos
con
la
ambición,
Pure
bald
heads,
all
with
ambition,
No
somos
Wanda
pero
tenemos
visión,
We're
not
Wanda,
but
we
have
vision,
Pura
Baja
Cali
no
hay
comparación;
Pure
Baja
Cali,
there's
no
comparison;
Con
dro̸gas
en
el
sistema
seguimos
al
cien,
With
drugs
in
the
system,
we're
still
at
one
hundred,
Enranflados
y
dro̸gados,
más
feria
y
al
cien
Riding
high
and
drugged
up,
more
cash
and
at
one
hundred
Con
dro̸gas
en
el
sistema
seguimos
al
cien,
With
drugs
in
the
system,
we're
still
at
one
hundred,
Enranflados
y
dro̸gados,
más
feria
y
al
cien
Riding
high
and
drugged
up,
more
cash
and
at
one
hundred
Seguimos
al
tirante
andamos
al
cien,
We're
still
on
edge,
we're
at
one
hundred,
En
la
ranfla
todos
queman
Mary
Jane,
Everyone
in
the
car
is
burning
Mary
Jane,
Nadie'n
anda
bien
todos
andamos
bien
locos,
Nobody's
doing
well,
we're
all
crazy,
La
placa
en
la
face
y
detrás
de
nosotros,
The
badge
on
their
faces
and
behind
us,
Estos
pinche̸s
ojos
a
mí
me
delatan,
These
damn
eyes
give
me
away,
Ando
bien
locote
ando
como
me
encanta,
I'm
really
crazy,
I'm
the
way
I
love
it,
Matando
choras
loco
a
cualquier
hora,
Killing
bitches
crazy
at
any
time,
Me
ven
tirar
humo
y
alterando
el
cora;
They
see
me
blowing
smoke
and
disturbing
the
heart;
Que
corra
la
gota
en
la
pipa
de
sapo
Let
the
drop
run
in
the
toad
pipe
Y
no
bajo
el
vuelo
fumo̸
a
cada
rato,
And
I
don't
lower
the
flight,
I
smoke
all
the
time,
Ando
entre
el
humo̸
y
con
una
caguama
I
walk
among
the
smoke
and
with
a
caguama
Y
si
hay
papeles
nos
cae
la
mañana;
And
if
there
are
papers,
morning
comes
upon
us;
Me
extraña
si
saben
cómo
me
la
paso,
It's
strange
to
me
if
you
know
how
I
spend
my
time,
Cuando
ando
rikis
soy
un
dragonazo
When
I'm
high,
I'm
a
dragon
Haber
habrán
paso
no
pido
permiso,
Let
there
be
a
step,
I
don't
ask
for
permission,
Siempre
bien
locos
y
otras
bien
erizó;
Always
crazy
and
sometimes
bristling;
Seguimos
al
cien
(cien),
We're
still
at
one
hundred
(hundred),
Algo
bien
(bien),
Something
good
(good),
Mamis
en
la
ranfla
retacada
al
tope,
Babes
in
the
car
packed
to
the
top,
La
hierba̸
en
el
to̸pper
The
weed
in
the
topper
Loco
hasta
que
tope,
Crazy
until
it
stops,
Soy
un
pinche̸
mo̸therfu̸ker
I'm
a
damn
motherfucker
Neta
nomás
lo
que
es;
Really
just
what
it
is;
Así
que
atórale,
So
hurry
up,
Súbete
en
la
ranfla
córrele,
Get
in
the
car
and
run,
Ando
con
toda
la
clica
I'm
with
the
whole
clique
Rolando
me
miran
en
Guadalajara
Rolling,
they
see
me
in
Guadalajara
También
en
Tijuana
Also
in
Tijuana
Me
la
paso
chido
fumando
la
Juana
I
have
a
good
time
smoking
Juana
Me
pongo
bien
pedo
sí
me
da
la
gana,
I
get
really
drunk
if
I
feel
like
it,
Fumando̸
en
Mexicali
con
la
banda;
Smoking
in
Mexicali
with
the
gang;
Soy
así
por
defecto,
I'm
like
this
by
default,
Me
la
llevo
correcto
I
take
it
right
Soy
solo
otro
sujeto,
I'm
just
another
subject,
A
la
dro̸ga
y
sus
efectos;
To
the
drug
and
its
effects;
Mi
mente
no
para
que
todas
las
horas
busca
la
manera
My
mind
doesn't
stop
looking
for
ways
every
hour
De
hacer
lo
correcto,
To
do
the
right
thing,
Pero
tropiezo
me
caigo,
But
I
stumble,
I
fall,
Me
doy
en
la
madre̸
pa′
serles
honesto,
I
screw
up,
to
be
honest,
No
siempre
las
encestó,
hay
veces
que
también
fallo,
I
don't
always
make
it,
sometimes
I
miss
too,
Sé
que
no
estoy
perdido
pero
la
fecha
no
me
calló,
I
know
I'm
not
lost,
but
the
date
didn't
shut
me
up,
La
calle
me
sacó
un
cayó
The
street
got
me
down
Me
hizo
rápido
como
un
rayo
It
made
me
fast
like
lightning
Cuando
no
esperes
estalló
me
relajo
con
el
gallo;
When
you
least
expect
it,
I
explode,
I
relax
with
the
rooster;
Con
dro̸gas
en
el
sistema,
With
drugs
in
the
system,
La
calle
caliente
te
quema,
The
hot
street
burns
you,
Con
dro̸gas
y
ru̸cas
bien
buenas,
With
drugs
and
really
good
women,
Por
pinche̸s
piratas
nos
siguen
sirenas;
For
damn
pirates,
sirens
follow
us;
En
el
table
el
party
no
es
tranqui'
In
the
table
the
party
is
not
quiet
En
baby
do̸ll,
privado
de
gratis
In
babydoll,
private
for
free
Me
puso
bien
parkin,
de
lado
la
panti
She
got
me
really
parked,
the
panty
on
the
side
Kinki
tranqui
se
puso
romantic'
(Mantic);
Kinky
quiet,
she
got
romantic
(Mantic);
Me
tachan
por
la
facha
de
pinche̸
locote,
They
label
me
for
the
face
of
a
damn
crazy
guy,
Me
wachan
con
la
ba̸cha
bien
marihuano̸te,
They
watch
me
with
the
torch,
really
stoned,
Si
vienen
a
dar
lata
acá
traigo
un
recorte,
If
they
come
to
bother,
I
have
a
clipping
here,
Switche̸r
o
la
tacha
perro
rola
el
toque;
Switcher
or
the
blotter,
dog,
roll
the
beat;
Su
pícher
no
la
cacha
puro
hit
al
bate,
Your
pitcher
doesn't
catch
it,
pure
hit
to
the
bat,
Son
bitche̸s
puro
snitche̸r
cuando
caen
al
bote,
They're
bitches,
pure
snitches
when
they
fall
in
the
can,
El
picher
qué
trae
cacha
pe̸ndejo
te
anoté,
The
pitcher
with
the
grip,
asshole,
I
got
you,
Al
cien
siempre
bien
locote,
At
one
hundred,
always
crazy,
Desde
los
trece
Since
thirteen
Rolando
Hits
en
tu
sistema
Rolling
Hits
in
your
system
Nomás
wacha
ése;
Just
watch
that;
Unos
para
arriba
y
unos
para
abajo
(hey
hey),
Some
up
and
some
down
(hey
hey),
Pero
lo
que
aquí
los
trajo,
es
esta
movida(ahh),
But
what
brought
them
here,
is
this
movement(ahh),
Parece
algo
loco
pero
esa
es
mi
vida
It
seems
kind
of
crazy
but
that's
my
life
Y
te
juro
que
hace
rato
no
andaba
malilla
And
I
swear
I
wasn't
feeling
bad
a
while
ago
Y
hoy
voy
a
cotorrear
ya
traigo
encima
cuatro
pilas
And
today
I'm
going
to
party,
I
already
have
four
batteries
on
me
Y
unas
en
la
mochila
(ahh),
And
some
in
the
backpack
(ahh),
Por
si
no
se
motivan
(ahh);
In
case
they
don't
get
motivated
(ahh);
Estilo
malandron
sacado
del
callejón
Thug
style,
taken
from
the
alley
Rolándola
en
el
lo̸w,
Rolling
it
in
the
low,
Siempre
truchas
del
placon
Always
watching
the
plate
Y
cuando
estoy
en
on,
no
aguanta
el
alucín,
And
when
I'm
on,
the
hallucination
can't
take
it,
Ellos
me
preguntan
para
estar
así
(para
estar
así);
They
ask
me
how
to
be
like
this
(to
be
like
this);
Estilo
malandron
sacado
del
callejón
Thug
style,
taken
from
the
alley
Rolándola
en
el
lo̸w,
Rolling
it
in
the
low,
Siempre
truchas
del
placon
Always
watching
the
plate
Y
cuando
estoy
en
on,
no
aguanta
el
alucín,
And
when
I'm
on,
the
hallucination
can't
take
it,
Ellos
me
preguntan
para
estar
así;
They
ask
me
how
to
be
like
this;
Yo
siempre
con
guato,
fu-fumo
un
rato
I'm
always
with
weed,
I
smoke
for
a
while
Pásame
un
Blo̸w
que
sea
de
gelato̸,
Pass
me
a
Blow
that's
gelato,
Quiero
dejarla
pero
no
trato
I
want
to
leave
her
but
I
don't
try
Tuaco
ese
jale
es
otro
pactó.
Tuaco
that
hustle
is
another
pact.
Con
dro̸gas
en
el
sistema
seguimos
al
cien,
With
drugs
in
the
system,
we're
still
at
one
hundred,
Enranflados
y
dro̸gados,
más
feria
y
al
cien
Riding
high
and
drugged
up,
more
cash
and
at
one
hundred
Con
dro̸gas
en
el
sistema
seguimos
al
cien,
With
drugs
in
the
system,
we're
still
at
one
hundred,
Enranflados
y
dro̸gados,
más
feria
y
al
cien
Riding
high
and
drugged
up,
more
cash
and
at
one
hundred
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remik Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.