Remik Gonzalez - Carnales Enemigos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Remik Gonzalez - Carnales Enemigos




Carnales Enemigos
Brotherly Enemies
Yo aprendí que en la traición sólo puede venir de un amigo
I learned that betrayal can only come from a friend,
Por eso tienes que tener en mente siempre quiénes puede contar contigo
That's why you always have to keep in mind who you can count on,
Con lo qué sabes mañana van a volver las malas y no van a estar pa ti
With what you know, if tomorrow the bad times come back, they won't be there for you.
Pues los ignoró y más les Cala fue por su culpa Qué aprendí a pensar primero mi
Well, I ignored them, and it hurt them more, because it was their fault that I learned to think of myself first.
piensas y hablas de todo lo que quieras
You think and talk about me all you want,
Ya me quiere Locote de todas maneras
She already wants me crazy anyway,
Presuman paró pero caen como cualquiera
They show off, but they fall like everyone else,
Traicioname para que guaches las que me hizo ojera
Betray me, so you can see the ones who gave me dark circles under my eyes.
piensas y habla de todo lo que quieras
You think and talk about me all you want,
Ya me quedé loco te de todas maneras
She already left me crazy anyway,
Presuman paró pero caen como cualquiera
They show off, but they fall like everyone else,
Traicioname para que guaches las que me hizo ojera
Betray me, so you can see the ones who gave me dark circles under my eyes.
Ya no pienso en el pasado porque si tiene sentido
I don't think about the past anymore, because it makes no sense,
Mejor pienso en el futuro Porque si tengo un motivo
I'd rather think about the future because I have a reason.
Por el humo y por el ruido caen pal chante operativo podrás ser lo que quieras menos loco arrepentido
Because of the smoke and the noise, they fall for the operative chant; you can be whatever you want, but not a repentant madman.
Bandido acostumbrado a que me ladren
Bandit used to being robbed,
La vecina me saluda pero ya la tengo hasta la madre
The neighbor greets me, but I'm already fed up with her,
Soy González y por lo que veo Nova acabarse el jale
I'm Gonzalez, and from what I see, Nova won't finish the job,
No más no la cagué porque yo no estoy pa ver qué sale
I didn't screw it up anymore because I'm not here to see what happens.
Y hablas de mi vida como si me conocieras
And you talk about my life as if you knew me,
Hablaste de carrera como si se las debiera
You talked about my career as if I owed them something,
No porqué será que siempre encuentro una manera
I don't know why it is that I always find a way
Pa acabar con su loquera y no va hacer lo que ellos quieran
To end their madness, and it's not going to be what they want.
Mi fama los cambio porque yo sigo siendo el mismo
My fame changed them, because I'm still the same,
Y nunca me ha sobrado nada por falta de cobismo
And I've never had anything to spare because of my lack of greed.
Solo es una vida no hay mas chanza
It's just one life, there's no more chance,
No e perdido tanto desde el día que les perdí la confianza
I haven't lost so much since the day I lost my trust in them.
piensa y habla de todo lo que quieras
You think and talk about me all you want,
Ya me quedé loco de todas maneras
She already left me crazy anyway,
Presumen paro pero caen como cualquier
They show off, but they fall like everyone else,
Traicioname para que guaches las que me hizo ojera
Betray me, so you can see the ones who gave me dark circles under my eyes.
piensa y habla de todo lo que quieras
You think and talk about me all you want,
Ya me quedé loco te de todas maneras
She already left me crazy anyway,
Presumen paro pero caen como cualquier
They show off, but they fall like everyone else,
Traicioname para que guaches las que me hizo ojera
Betray me, so you can see the ones who gave me dark circles under my eyes.
A paso lento pero avanzado se me quito lo manzo
With slow but steady steps, I lost my meekness,
Tropezndo aprendo por eso es que no me canso
I learn by stumbling, that's why I don't get tired,
No voy a perder respeto Aunque me vean descalzo
I'm not going to lose respect, even if they see me barefoot,
Voy por el dinero porque ningún cajero asepta aplausos
I'm going for the money because no ATM accepts applause.
Cualquier marihuano la prefiere con Canala
Any pothead prefers her with Canala,
Si tenemos feria ve y pregúntale a tu hermana
If we have a fair, go and ask your sister,
Todos Buscando el pinche borrego por su lana
Everyone looking for the sheep with money,
Me llaman carnal pero nunca lo he visto en las malas
They call me brother, but I've never seen him in bad times.
No soy como el resto
I'm not like the rest,
No me guardo lo que siento
I don't keep what I feel,
Porque vivo de esto y me da gusto que no lo aparentó
Because I live by this and I'm glad I don't pretend,
Pero no por malo va a pensar que soy flojo
But not because I'm bad you're going to think I'm lazy,
Puedo saber qué pasa por las venas de un perro qué ve a los ojos
I can tell what's going through the veins of a dog by looking into his eyes.
Tu compadre los dejo con hambre
Your friend left them hungry,
Y les arde qué al pedir mi número les diga cual is my namber
And it burns them that when they ask for my number, I tell them "what is my number?"
Y resuelvo un conflicto con estilo Pandillero
And I resolve conflict with gangsta style,
Pero si lo que buscabas eran broncas aquí mero
But if you were looking for a fight, here it is.
Ya aprendí que la traición sólo puede venir de un amigo Por eso tienes que tener en mente siempre Quiénes pueden contar contigo
I learned that betrayal can only come from a friend. That's why you always have to keep in mind who you can count on,
Con lo que sabes si mañana van a volver las malas y no van a estar pa ti
With what you know, if tomorrow the bad times come back, they won't be there for you.
Pues las ignoro y más les cala que por su culpa que aprendí a pensar primero en
Well, I ignore them, and it hurts them more that because of their fault that I learned to think of myself first.
piensas y hablas de todo lo que quieras
You think and talk about me all you want,
Ya me quedé loco te de todas maneras
She already left me crazy anyway,
Presuman paro pero caen como cualquiera
They show off, but they fall like everyone else,
Traicioname para que guaches las que me hizo ojeras
Betray me, so you can see the ones who gave me dark circles under my eyes.
Piensas y hablas de todo lo que quieras
You think and talk about me all you want,
Ya me quedé locote de todas maneras
She already left me crazy anyway,
Presuman paro pero caen como cualquiera
They show off, but they fall like everyone else,
Traicioname para que guaches las que me hizo ojeras
Betray me, so you can see the ones who gave me dark circles under my eyes.
Tu que le pones
You who put it on,
Hey!!!
Hey!!!
Si aser tanto alarde
If you boast so much,
Si no los abro
If I don't open them,
Solos se abren
They open themselves,
Hey!!!
Hey!!!
A toda madre o un desmadre
All good or a mess,
Respeto por respeto
Respect for respect,
Reales con los reales
Real with the real,
Las chavalas con chavalas
The girls with the girls,
Hey!!!!
Hey!!!!
Y con esta pues a ver si no se callan
And with this one, let's see if they don't shut up.





Авторы: Remik Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.