Remik Gonzalez - Cazando Presas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Remik Gonzalez - Cazando Presas




Cazando Presas
Hunting Prey
Fumando la hierba, pegando otra ronda
Smoking the herb, hitting another round
Siempre encuentro mi feria
I always find my fair share
Aunque se me esconda
Even if it's hiding from me
Voy con toda la tropa patrullando
I go with the whole crew, patrolling
Oh, si salgo es porque algo estoy cazando
Oh, if I go out, it's because I'm hunting something
Voy con toda la tropa patrullando
I go with the whole crew, patrolling
Oh, si salgo es porque algo estoy cazando
Oh, if I go out, it's because I'm hunting something
El que no es derecho es el que menos avanza
The one who's not straight is the one who advances the least
No es por culero, es pa' equilibrar la balanza
It's not because I'm an asshole, it's to balance the scales
Para bien o para mal se debe dar la cara
For better or for worse, you have to show your face
Si no la bala cuando debe sale más cara
If not, the bullet comes out more expensive when it should
Ponte vara, la palabra no se cuestiona
Get your stick, the word is not questioned
En esta mano está la de dios, no el Maradona
In this hand is God's, not Maradona's
Me la juego por la tarde, noche y mañana
I play it for the afternoon, night and morning
No me ando con mamadas, por eso como si nada
I don't mess around, that's why I eat like nothing
Si es por la clica el respeto va por delante
If it's for the clique, respect comes first
Si te topo es con odio pa' que sea interesante
If I find you, it's with hatred to make it interesting
Por ser como soy el más caro loco te
For being the way I am, the most expensive crazy dude
Podra fallarte a ti, pero no le falló al paro
I might fail you, but I don't fail the strike
Me lo jura la gente que inventa su versión
I swear it to people who invent their version
Luego no ande llorando, yo no me tiento el corazón
Then don't go crying, I don't have the heart to do it
Fuego pa' prender las pinches ideas y pa' prender el blunt
Fire to light the fucking ideas and to light the blunt
Fuego pa' que entienda el que no quiere entrar en razón
Fire so that he understands who does not want to enter into reason
Voy con toda la tropa patrullando
I go with the whole crew, patrolling
Oh, si salgo es porque algo estoy cazando
Oh, if I go out, it's because I'm hunting something
Voy con toda la tropa patrullando
I go with the whole crew, patrolling
Oh, si salgo es porque algo estoy cazando
Oh, if I go out, it's because I'm hunting something
Siempre ando dinámico, pero al piso estático
I'm always dynamic, but static on the ground
Tirando placa low low, quemando neumático
Throwing plates, low, low, burning tires
Dicen que estoy lunático, acciono en automático
They say I'm crazy, I work automatically
La vida de un gansta siempre será todo un clásico
The life of a gangsta will always be a classic
Ando tripeando como debe de ser
I'm tripping like I should be
Ando buscando al que mi mano trató de morder
I'm looking for the one my hand tried to bite
La traición no se perdona, y menos a la familia
Betrayal is not forgiven, especially not the family
El barrio está de fiesta y por aquí nadie te auxilia
The neighborhood is partying and nobody is helping you here
La venganza es dulce y se cobra con intereses
Revenge is sweet and is collected with interest
Aquí se hace la propia ley ey ey ey
Here the law is made by oneself, ey ey ey
Cada quien recibe lo que merece
Everybody gets what they deserve
Aquí se hace la propia ley ey ey ey
Here the law is made by oneself, ey ey ey
Gangsta sobre el (?) bar homie
Gangsta over the (?) bar homie
Ellos solo quieren tener lo suyo
They just want to have their own
Antes se trataba de dinero y negocios
It used to be about money and business
Pero ahora estamos hablando de más que orgullo
But now we're talking about more than pride
Voy con toda la tropa patrullando
I go with the whole crew, patrolling
Oh, si salgo es porque algo estoy cazando
Oh, if I go out, it's because I'm hunting something
Voy con toda la tropa patrullando
I go with the whole crew, patrolling
Oh, si salgo es porque algo estoy cazando
Oh, if I go out, it's because I'm hunting something






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.