Remik Gonzalez - Se Les Cae el Canton - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Remik Gonzalez - Se Les Cae el Canton




Se Les Cae el Canton
Their Bluff is Called
Esto es lo que me encontré
This is what I found
Y todo lo que me he ganado
And everything I’ve earned
Mi trabajo por algo ha sido criticado
My work has been criticized for a reason
No po bonito andamos donde andamos
It’s not pretty where we are
Se les cayó el cantón llegamos pa quedarnos
Their bluff is called, we came to stay
Esto es lo que me encontré
This is what I found
Y todo lo que me he ganado
And everything I’ve earned
Mi trabajo por algo ha sido criticado
My work has been criticized for a reason
No po bonito andamos donde andamos
It’s not pretty where we are
Se les cayó el cantón llegamos pa quedarnos
Their bluff is called, we came to stay
LLévate la tranca que no damos revanchas
Take your shot, we don’t give rematches
Se dicen ser los más malos pero no me espantan
They say they’re the baddest, but they don’t scare me
LLévate la tranca que no damos revancha
Take your shot, we don’t give rematches
Los míos no les gusta perder andando en la batalla Ni pichan ni cachan de los que llevan y traen
Mine don’t like to lose when walking into battle. They don't give a damn about those who come and go.
Lo único malo que tienen es como me caen
The only bad thing they have is how they fall for me
Amndo bien como pa andar haciendo el mal
Loving well enough to do wrong
Andamos Faiy como pa hacerles casos
We are Faiy enough to take care of them
Les tiro chaey la chota viene corre
I throw chaey at them, the cops come running
La gota que se borre
The drop that fades away
La pena pa que llores
The pain to make you cry
La bandera más olores
The flag with more scents
Antes que empeore terrenos dile al more
Before it gets worse, tell your boy
Que se deje caer con algo
To drop in with something
Que el comentario el borreyo no puedo
That the comment is erased, I can’t
Y que me mejore
And that it gets better
No checara los favores
I won’t check the favors
Andamos en el ring
We’re in the ring
Pero de los fones nomás pa los que campeones
But only from the phones for the champions
Pelones, condones
Bald, condoms
Por cierto tu perrita los prefiere de sabores
By the way, your bitch prefers them flavored
Entonces que propones, le quitas o le pones
So what do you propose, do you take it off or put it on
Prendido como los mores
Turned on like the homies
Llendo pa la cone
Going to the rabbit
Si la misión fue quebrar
If the mission was to break
La cuajada queme jeans brom
The cuajada burns my jeans bro
Y no ocupe tocar el piano para este rolón Saca la rama carnal para ponchar la canala
And don’t touch the piano for this roll. Take out the branch, brother, to punch the canal.
Si no anda con banda nos agachan la mirada
If you don’t walk with a band, they look down on us
Nos amenazaron y me quedé esperando su llegada
They threatened us, and I was left waiting for their arrival
Nos tiran su labia y palabra palabra que no valen nada
They throw their lip service at us, and word by word, they’re worth nothing
Maldito me volvió
Damn, it came back to me
Homie soy pero no estoy piratón
Homie I am but I’m not a pirate
Y nunca fue por falta de amor
And it was never for lack of love
Ni siquiera porque quise yo
Not even because I wanted to
Pero luego luego se les cae el cantón
But then, then their bluff is called
De harina y huevos fumamos
We smoke flour and eggs
Allá en la casa la gente nos ve
There at home people see us
Pero guachan la tranza
But they watch the tranza
La finanza se mueven
The finance is moving
Tiramos la pura guaza
We throw the pure guaza
Pa que guache lo que hay y vayan dándose grasa
So that it guache what there is and they go giving themselves fat
El remedio a la locura de esta enfermedad
The remedy for the madness of this disease
No es de preocupar vivo con pipa de paz
It’s not to worry, I live with a peace pipe
Y nos miran relax eso ya es normal
And they look at us relaxed, that’s normal
Mi carácter es manchoso no me dejo intimidar
My character is stained, I don’t let myself be intimidated
Yumbamos el cantón andamos de ilegales vagos por ahí
We hit the canton, we’re illegal bums out there
Con el Remik González
With Remik Gonzalez
Quieren compararse, no somos iguales
They want to compare themselves, we’re not the same
Rompemos los instrumentales
We break the instrumentals
Lo que forjan canalla los anormales
What they forge, scoundrel, the abnormal
Contando su vida de calle
Telling their street life
Si te metes con mi equipo es una mala decisión
If you mess with my team, it’s a bad decision
El talento es rapear tumbamos el cantón
The talent is rapping, we knocked down the canton
Accionamos al topón, por aquí no hay perdón
We activate the topon, there is no forgiveness here
Vagos sin corazón y listo para la acción
Vagrants without a heart and ready for action
Esto es lo que me encontré
This is what I found
Y todo lo que me he ganado
And everything I’ve earned
Mi trabajo por algo ha sido criticado
My work has been criticized for a reason
No po bonito andamos donde andamos
It’s not pretty where we are
Se les cayó el cantón llegamos pa quedarnos
Their bluff is called, we came to stay
LLévate la tranca que no damos revanchas
Take your shot, we don’t give rematches
Se dicen ser los más malos pero no me espantan
They say they’re the baddest, but they don’t scare me
LLévate la tranca que no damos revancha
Take your shot, we don’t give rematches
Los míos no les gusta perder andando en la batalla
Mine don’t like to lose when walking into battle
A nosotros nos gusta andar con el efecto
We like to walk with the effect
Es inexplicable lo que siento
It’s inexplicable what I feel
Yo no la consuma ella me está consumiendo
I don’t consume it, it’s consuming me
Verde y natural tu cuerpo quiero
Green and natural I want your body
Somos tranquilo pero que no nos provoquen
We’re calm but don’t provoke us
Que a los míos no toquen
Don’t touch mine
Y si los tocan ya valió entonces
And if they touch them, it’s worth it then
Dudo que retornes cuando con mi homies te embronques
I doubt you’ll return when you get angry with my homies
El viaje llegará muy lejos el neto va en los controles
The trip will go very far, the net is in the controls
Quieres lo que no son presumen mucho pero no tienen aguante
You want what they’re not, they presume a lot but they don’t have the guts
Pa la acción
For action
En breve se les cayó el cantón
Soon their bluff will be called
Yo tranquilo estoy casi nunca bajo el avión
I’m calm, I almost never get off the plane
Les falta huevos y creación en su pinche imaginación
They lack balls and creation in their fucking imagination
Yo soy de la calle y es mejor que calle
I'm from the streets and it's better if you shut up
Critican mi jale mientras vivo a toda madre
They criticize my hustle while I live the good life
Reales son reales en las instrumentales
Real ones are real on the instrumentals
Directo desde Santa Fe junto al pirata Gonzalez
Straight from Santa Fe along with the pirate Gonzalez
Saca la rama carnal para ponchar la canala
Take out the branch, brother, to punch the canal.
Si no anda con banda nos agachan la mirada
If you don’t walk with a band, they look down on us
Nos amenazaron y me quedé esperando su llegada
They threatened us, and I was left waiting for their arrival
Nos tiran su labia y palabra palabra que no valen nada
They throw their lip service at us, and word by word, they’re worth nothing
Maldito me volvió homie soy
Damn, it came back to me. Homie I am
Pero no estoy piratón
But I’m not a pirate
Y nunca fue por falta de amor
And it was never for lack of love
Ni siquiera porque quise yo
Not even because I wanted to
Pero luego luego se les cae el cantón
But then, then their bluff is called






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.