Текст и перевод песни Remik Gonzalez - Se Les Cae el Canton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Les Cae el Canton
Their Bluff is Called
Esto
es
lo
que
me
encontré
This
is
what
I
found
Y
todo
lo
que
me
he
ganado
And
everything
I’ve
earned
Mi
trabajo
por
algo
ha
sido
criticado
My
work
has
been
criticized
for
a
reason
No
po
bonito
andamos
donde
andamos
It’s
not
pretty
where
we
are
Se
les
cayó
el
cantón
llegamos
pa
quedarnos
Their
bluff
is
called,
we
came
to
stay
Esto
es
lo
que
me
encontré
This
is
what
I
found
Y
todo
lo
que
me
he
ganado
And
everything
I’ve
earned
Mi
trabajo
por
algo
ha
sido
criticado
My
work
has
been
criticized
for
a
reason
No
po
bonito
andamos
donde
andamos
It’s
not
pretty
where
we
are
Se
les
cayó
el
cantón
llegamos
pa
quedarnos
Their
bluff
is
called,
we
came
to
stay
LLévate
la
tranca
que
no
damos
revanchas
Take
your
shot,
we
don’t
give
rematches
Se
dicen
ser
los
más
malos
pero
no
me
espantan
They
say
they’re
the
baddest,
but
they
don’t
scare
me
LLévate
la
tranca
que
no
damos
revancha
Take
your
shot,
we
don’t
give
rematches
Los
míos
no
les
gusta
perder
andando
en
la
batalla
Ni
pichan
ni
cachan
de
los
que
llevan
y
traen
Mine
don’t
like
to
lose
when
walking
into
battle.
They
don't
give
a
damn
about
those
who
come
and
go.
Lo
único
malo
que
tienen
es
como
me
caen
The
only
bad
thing
they
have
is
how
they
fall
for
me
Amndo
bien
como
pa
andar
haciendo
el
mal
Loving
well
enough
to
do
wrong
Andamos
Faiy
como
pa
hacerles
casos
We
are
Faiy
enough
to
take
care
of
them
Les
tiro
chaey
la
chota
viene
corre
I
throw
chaey
at
them,
the
cops
come
running
La
gota
que
se
borre
The
drop
that
fades
away
La
pena
pa
que
llores
The
pain
to
make
you
cry
La
bandera
más
olores
The
flag
with
more
scents
Antes
que
empeore
terrenos
dile
al
more
Before
it
gets
worse,
tell
your
boy
Que
se
deje
caer
con
algo
To
drop
in
with
something
Que
el
comentario
el
borreyo
no
puedo
That
the
comment
is
erased,
I
can’t
Y
que
me
mejore
And
that
it
gets
better
No
checara
los
favores
I
won’t
check
the
favors
Andamos
en
el
ring
We’re
in
the
ring
Pero
de
los
fones
nomás
pa
los
que
campeones
But
only
from
the
phones
for
the
champions
Pelones,
condones
Bald,
condoms
Por
cierto
tu
perrita
los
prefiere
de
sabores
By
the
way,
your
bitch
prefers
them
flavored
Entonces
que
propones,
le
quitas
o
le
pones
So
what
do
you
propose,
do
you
take
it
off
or
put
it
on
Prendido
como
los
mores
Turned
on
like
the
homies
Llendo
pa
la
cone
Going
to
the
rabbit
Si
la
misión
fue
quebrar
If
the
mission
was
to
break
La
cuajada
queme
jeans
brom
The
cuajada
burns
my
jeans
bro
Y
no
ocupe
tocar
el
piano
para
este
rolón
Saca
la
rama
carnal
para
ponchar
la
canala
And
don’t
touch
the
piano
for
this
roll.
Take
out
the
branch,
brother,
to
punch
the
canal.
Si
no
anda
con
banda
nos
agachan
la
mirada
If
you
don’t
walk
with
a
band,
they
look
down
on
us
Nos
amenazaron
y
me
quedé
esperando
su
llegada
They
threatened
us,
and
I
was
left
waiting
for
their
arrival
Nos
tiran
su
labia
y
palabra
palabra
que
no
valen
nada
They
throw
their
lip
service
at
us,
and
word
by
word,
they’re
worth
nothing
Maldito
me
volvió
Damn,
it
came
back
to
me
Homie
sí
soy
pero
no
estoy
piratón
Homie
I
am
but
I’m
not
a
pirate
Y
nunca
fue
por
falta
de
amor
And
it
was
never
for
lack
of
love
Ni
siquiera
porque
quise
yo
Not
even
because
I
wanted
to
Pero
luego
luego
se
les
cae
el
cantón
But
then,
then
their
bluff
is
called
De
harina
y
huevos
fumamos
We
smoke
flour
and
eggs
Allá
en
la
casa
la
gente
nos
ve
There
at
home
people
see
us
Pero
guachan
la
tranza
But
they
watch
the
tranza
La
finanza
se
mueven
The
finance
is
moving
Tiramos
la
pura
guaza
We
throw
the
pure
guaza
Pa
que
guache
lo
que
hay
y
vayan
dándose
grasa
So
that
it
guache
what
there
is
and
they
go
giving
themselves
fat
El
remedio
a
la
locura
de
esta
enfermedad
The
remedy
for
the
madness
of
this
disease
No
es
de
preocupar
vivo
con
pipa
de
paz
It’s
not
to
worry,
I
live
with
a
peace
pipe
Y
nos
miran
relax
eso
ya
es
normal
And
they
look
at
us
relaxed,
that’s
normal
Mi
carácter
es
manchoso
no
me
dejo
intimidar
My
character
is
stained,
I
don’t
let
myself
be
intimidated
Yumbamos
el
cantón
andamos
de
ilegales
vagos
por
ahí
We
hit
the
canton,
we’re
illegal
bums
out
there
Con
el
Remik
González
With
Remik
Gonzalez
Quieren
compararse,
no
somos
iguales
They
want
to
compare
themselves,
we’re
not
the
same
Rompemos
los
instrumentales
We
break
the
instrumentals
Lo
que
forjan
canalla
los
anormales
What
they
forge,
scoundrel,
the
abnormal
Contando
su
vida
de
calle
Telling
their
street
life
Si
te
metes
con
mi
equipo
es
una
mala
decisión
If
you
mess
with
my
team,
it’s
a
bad
decision
El
talento
es
rapear
tumbamos
el
cantón
The
talent
is
rapping,
we
knocked
down
the
canton
Accionamos
al
topón,
por
aquí
no
hay
perdón
We
activate
the
topon,
there
is
no
forgiveness
here
Vagos
sin
corazón
y
listo
para
la
acción
Vagrants
without
a
heart
and
ready
for
action
Esto
es
lo
que
me
encontré
This
is
what
I
found
Y
todo
lo
que
me
he
ganado
And
everything
I’ve
earned
Mi
trabajo
por
algo
ha
sido
criticado
My
work
has
been
criticized
for
a
reason
No
po
bonito
andamos
donde
andamos
It’s
not
pretty
where
we
are
Se
les
cayó
el
cantón
llegamos
pa
quedarnos
Their
bluff
is
called,
we
came
to
stay
LLévate
la
tranca
que
no
damos
revanchas
Take
your
shot,
we
don’t
give
rematches
Se
dicen
ser
los
más
malos
pero
no
me
espantan
They
say
they’re
the
baddest,
but
they
don’t
scare
me
LLévate
la
tranca
que
no
damos
revancha
Take
your
shot,
we
don’t
give
rematches
Los
míos
no
les
gusta
perder
andando
en
la
batalla
Mine
don’t
like
to
lose
when
walking
into
battle
A
nosotros
nos
gusta
andar
con
el
efecto
We
like
to
walk
with
the
effect
Es
inexplicable
lo
que
siento
It’s
inexplicable
what
I
feel
Yo
no
la
consuma
ella
me
está
consumiendo
I
don’t
consume
it,
it’s
consuming
me
Verde
y
natural
tu
cuerpo
quiero
Green
and
natural
I
want
your
body
Somos
tranquilo
pero
que
no
nos
provoquen
We’re
calm
but
don’t
provoke
us
Que
a
los
míos
no
toquen
Don’t
touch
mine
Y
si
los
tocan
ya
valió
entonces
And
if
they
touch
them,
it’s
worth
it
then
Dudo
que
retornes
cuando
con
mi
homies
te
embronques
I
doubt
you’ll
return
when
you
get
angry
with
my
homies
El
viaje
llegará
muy
lejos
el
neto
va
en
los
controles
The
trip
will
go
very
far,
the
net
is
in
the
controls
Quieres
lo
que
no
son
presumen
mucho
pero
no
tienen
aguante
You
want
what
they’re
not,
they
presume
a
lot
but
they
don’t
have
the
guts
En
breve
se
les
cayó
el
cantón
Soon
their
bluff
will
be
called
Yo
tranquilo
estoy
casi
nunca
bajo
el
avión
I’m
calm,
I
almost
never
get
off
the
plane
Les
falta
huevos
y
creación
en
su
pinche
imaginación
They
lack
balls
and
creation
in
their
fucking
imagination
Yo
soy
de
la
calle
y
es
mejor
que
calle
I'm
from
the
streets
and
it's
better
if
you
shut
up
Critican
mi
jale
mientras
vivo
a
toda
madre
They
criticize
my
hustle
while
I
live
the
good
life
Reales
son
reales
en
las
instrumentales
Real
ones
are
real
on
the
instrumentals
Directo
desde
Santa
Fe
junto
al
pirata
Gonzalez
Straight
from
Santa
Fe
along
with
the
pirate
Gonzalez
Saca
la
rama
carnal
para
ponchar
la
canala
Take
out
the
branch,
brother,
to
punch
the
canal.
Si
no
anda
con
banda
nos
agachan
la
mirada
If
you
don’t
walk
with
a
band,
they
look
down
on
us
Nos
amenazaron
y
me
quedé
esperando
su
llegada
They
threatened
us,
and
I
was
left
waiting
for
their
arrival
Nos
tiran
su
labia
y
palabra
palabra
que
no
valen
nada
They
throw
their
lip
service
at
us,
and
word
by
word,
they’re
worth
nothing
Maldito
me
volvió
homie
sí
soy
Damn,
it
came
back
to
me.
Homie
I
am
Pero
no
estoy
piratón
But
I’m
not
a
pirate
Y
nunca
fue
por
falta
de
amor
And
it
was
never
for
lack
of
love
Ni
siquiera
porque
quise
yo
Not
even
because
I
wanted
to
Pero
luego
luego
se
les
cae
el
cantón
But
then,
then
their
bluff
is
called
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.