Текст и перевод песни Reminor - Мера
Капля
точит
подоконник,
The
drop
sharpens
the
window
sill,
Ветер
полирует
сталь.
The
wind
polishes
the
steel.
Из
каких
краёв
приходит
From
what
far
away
edges
does
it
come,
Пустоглазая
печаль?
The
vacant-eyed
melancholy?
И
вот
оно
время
- идти
вглубь
вещей,
And
so
now
is
the
time
to
go
deep
into
things,
Собрал
по-молодецки
вопросы
строем,
I've
gathered
my
questions
like
a
young
man
in
formation,
Обратно
не
вернулись,
и
нет
новостей
-
They
didn't
return,
and
there's
no
news
-
Родился
бы
растением,
был
бы
спокоен
(спокоен).
I
wish
I
was
born
a
plant,
I'd
be
peaceful
(peaceful).
Бог
изуродовал
черепаху.
God
marred
the
turtle.
Бог
дал
разум
разумным.
God
gave
understanding
to
the
understanding.
Зарплата
жизни
- билет
на
плаху,
Life's
salary
is
a
ticket
to
the
executioner,
Только
бы
этот
путь
был
не
таким
нудным.
If
only
this
path
were
not
so
dreary.
(Не
таким
нудным.
Не
таким
нудным.)
(Not
so
dreary.
Not
so
dreary.)
(Только
бы
этот
путь
был
не
таким
нудным)
(If
only
this
path
were
not
so
dreary)
(Не
таким
нудным.
Не
таким
нудным.)
(Not
so
dreary.
Not
so
dreary.)
(Только
бы
этот
путь
был
не
таким...)
(If
only
this
path
were
not
so...)
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа...
Whoever
gets
the
pleasure...
Капля
точит
подоконник,
The
drop
sharpens
the
window
sill,
Ветер
полирует
сталь.
The
wind
polishes
the
steel.
Глина
принимает
форму,
The
clay
takes
form,
Разбивается
хрусталь.
The
crystal
breaks.
Взгляд
мой
зацепит
пожарная
лестница,
My
gaze
catches
the
fire
escape,
"Иаков
тут
был"
- надпись
на
камне.
The
inscription
on
the
stone
reads
"Jacob
was
here"
-
И
что-то
так
колет
в
области
сердца
-
And
something
pricks
so
in
the
region
of
my
heart
-
Забыл
опять
ключи
в
нагрудном
кармане.
I've
forgotten
the
keys
in
my
breast
pocket
again.
Развеет
моё
имя
ветер
перемен.
The
wind
of
change
will
scatter
dust
over
my
name.
Пути,
дороги
и
тропы
отметят
ноги
пылью.
Paths,
roads
and
trails
will
mark
my
feet
with
dust.
Что
же
я
смогу
поставить
на
честный
обмен
What
can
I
put
on
the
side
of
the
honest
exchange
Прямо
напротив
той
гири,
что
названа
жизнью?
That
is
directly
opposite
that
weight
that
is
called
life?
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Кто
кайфа
больше
получит,
тот
лучше!
Whoever
gets
the
most
pleasure
is
the
better!
Еще
зерна
крупица
и
склонятся
весы.
One
more
grain,
and
the
scales
will
tip.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей венецианов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.