Текст и перевод песни Remmy - Forte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa
vuoi
che
sappia
questa
gente
What
do
you
think
these
people
know
Quando
dico
che
sono
distrutto?
When
I
say
I'm
destroyed?
Mi
guardo
in
faccia
e
no,
non
si
direbbe
I
look
at
my
face
and
no,
you
wouldn't
say
so
Ma
ho
imparato
a
fingere
e
a
mettete
il
trucco
But
I've
learned
to
pretend
and
put
on
makeup
Non
sono
mai
riuscito
a
mettere
il
punto
I've
never
been
able
to
put
a
stop
to
it
Per
questo
lascio
sempre
le
mie
frasi
aperte
That's
why
I
always
leave
my
sentences
open
Come
a
dire,
"Potrei
avere
tutto"
As
if
to
say,
"I
could
have
everything"
Quando
invece
non
voglio
più
niente
When
instead
I
don't
want
anything
anymore
Stamattina
c'è
un
sole
che
ride
This
morning
there's
a
sun
that
laughs
Ma
le
mie
mani
non
hanno
i
tuoi
fianchi
But
my
hands
don't
have
your
hips
È
che
avere
la
bocca
e
non
dirti
che
manchi
It's
that
having
a
mouth
and
not
telling
you
I
miss
you
È
come
avere
gambe
solo
per
fuggire
It's
like
having
legs
only
to
run
away
Scappare
dove
senza
più
un
sentiero?
Run
away
where
without
a
path?
Che
fuori
fa
dieci
gradi
almeno,
ma
qui
fa
freddo
davvero
ed
è
gia
scuro
It's
at
least
ten
degrees
outside,
but
here
it's
really
cold
and
it's
already
dark
Mentre
sussurro
le
mie
frasi
a
questo
fumo
While
I
whisper
my
sentences
to
this
smoke
Come
se
lui
fosse
l'unico
amico
sincero
As
if
he
were
the
only
sincere
friend
Non
sai
che
c'è
davanti,
ma
ciò
che
lasci
indietro
You
don't
know
what's
ahead,
but
what
you
leave
behind
Sopra
i
nostri
visi
bianchi,
sorrisi
di
vetro
Above
our
white
faces,
glass
smiles
Infranti,
labbra
spezzate
dal
vento
Shattered,
lips
broken
by
the
wind
Perché
sappiamo
ferirci,
ma
anche
guardarci
dentro
Because
we
know
how
to
hurt
ourselves,
but
also
to
look
inside
E
non
dirmi
perché
piangi,
io
lo
so
bene
And
don't
tell
me
why
you
cry,
I
know
it
well
Che
so
a
memoria
pure
le
tue
vene
That
I
know
even
your
veins
by
heart
E
se
perdersi
serve
a
ritrovarsi
And
if
getting
lost
is
necessary
to
find
ourselves
Ho
questa
voce
per
guidarti
a
ritrovarci
assieme
I
have
this
voice
to
guide
you
to
find
each
other
again
Io
sto
alle
corde,
ormai
I'm
on
the
ropes,
now
Gira
tutto
al
contrario
Everything
is
going
the
wrong
way
Essere
forte,
sai
Being
strong,
you
know
Che
non
ho
mai
imparato
That
I
never
learned
Ed
io
cosa
darei
And
what
would
I
give
Per
averci
ancora,
e
dove
sei?
To
have
you
again,
and
where
are
you?
Non
posso
più
camminare
i
tuoi
passi
I
can
no
longer
walk
your
steps
Devo
pensare
ai
miei
I
have
to
think
of
my
own
Cosa
vuoi
che
sappia
questa
gente
What
do
you
think
these
people
know
Quando
rido
e
invece
a
cosa
penso?
When
I
laugh
and
instead
what
I
think
about?
In
tasca
ho
solo
sigarette
I
only
have
cigarettes
in
my
pocket
Volevo
partire,
ma
non
ho
il
biglietto
I
wanted
to
leave,
but
I
don't
have
a
ticket
Volevo
restare,
ma
non
ha
più
senso
I
wanted
to
stay,
but
it
doesn't
make
sense
anymore
Anche
se
costantemente
alle
strette
Even
though
I'm
constantly
in
trouble
Come
dire
che
ho
deciso
il
resto
As
if
to
say
that
I've
decided
the
rest
Mentre
sono
alla
deriva,
sempre
While
I'm
adrift,
always
Solite
pietre
sotto
queste
suole
Same
stones
under
these
soles
Solito
asfalto
sotto
queste
ruote
Same
asphalt
under
these
wheels
Diverse
le
facce,
uguale
il
copione
Different
faces,
same
script
O
sei
davvero
forte,
oppure
un
bravo
attore
Either
you're
really
strong,
or
a
good
actor
E
tu
non
sai
per
quante
notti
ho
pregato
il
Signore
invano
And
you
don't
know
how
many
nights
I
prayed
to
the
Lord
in
vain
Perché
mi
sembra
chiaro:
Dio
è
qui
che
mi
vuole
Because
it
seems
clear
to
me:
God
wants
me
here
A
ricordarmi
che
ciò
che
è
buono
e
ha
fatto
è
infinito
To
remind
me
that
what
is
good
and
what
He
has
done
is
infinite
Per
diventare
un
uomo
fatto
e
finito
To
become
a
complete
man
Sono
bravo
a
nascondere
I'm
good
at
hiding
Anche
quando
tutto
gira
più
veloce
di
quanto
io
riesca
a
correre
Even
when
everything
spins
faster
than
I
can
run
Sfinito
e
sfiancato,
è
come
fare
sesso
Exhausted
and
worn
out,
it's
like
having
sex
Mirino
puntato,
spero
tu
faccia
presto
Target
aimed,
I
hope
you
hurry
Che
cosa
resta
a
noi?
What's
left
for
us?
Qualche
canzone
in
testa
e
un
muro
di
Polaroid
A
few
songs
in
our
heads
and
a
wall
of
Polaroids
Ma
come
gira
il
mondo
But
how
the
world
turns
E
come
posso
mentire,
dire
che
dentro
ormai
non
piove
più
And
how
can
I
lie,
say
that
it
no
longer
rains
inside
Se
non
ha
mai
smesso
nemmeno
un
secondo?
If
it's
never
stopped
for
even
a
second?
Io
sto
alle
corde,
ormai
I'm
on
the
ropes,
now
Gira
tutto
al
contrario
Everything
is
going
the
wrong
way
Essere
forte,
sai
Being
strong,
you
know
Che
non
ho
mai
imparato
That
I
never
learned
Ed
io
cosa
darei
And
what
would
I
give
Per
averci
ancora,
e
dove
sei?
To
have
you
again,
and
where
are
you?
Non
posso
più
camminare
i
tuoi
passi
I
can
no
longer
walk
your
steps
Devo
pensare
ai
miei
I
have
to
think
of
my
own
Cosa
vuoi
che
sappia
questa
gente
(io
sto
alle
corde,
ormai)
What
do
you
think
these
people
know
(I'm
on
the
ropes,
now)
Quando
dico
che
sono
distrutto?
(gira
tutto
al
contrario)
When
I
say
I'm
destroyed?
(everything
is
going
the
wrong
way)
Mi
guardo
in
faccia
e
no,
non
si
direbbe
(essere
forte,
sai)
I
look
at
my
face
and
no,
you
wouldn't
say
so
(being
strong,
you
know)
Ma
ho
imparato
a
fingere
e
a
mettete
il
trucco
(che
non
ho
mai
imparato)
But
I've
learned
to
pretend
and
put
on
makeup
(that
I
never
learned)
Non
sono
mai
riuscito
a
mettere
il
punto
(ed
io
cosa
darei)
I've
never
been
able
to
put
a
stop
to
it
(and
what
would
I
give)
Per
questo
lascio
sempre
le
mie
frasi
aperte
(per
averci
ancora,
e
dove
sei?)
That's
why
I
always
leave
my
sentences
open
(to
have
you
again,
and
where
are
you?)
Come
a
dire,
"Potrei
avere
tutto"
(non
posso
più
camminare
i
tuoi
passi)
As
if
to
say,
"I
could
have
everything"
(I
can
no
longer
walk
your
steps)
Quando
invece
non
voglio
più
niente
(devo
pensare
ai
miei)
When
instead
I
don't
want
anything
anymore
(I
have
to
think
of
my
own)
Cosa
vuoi
che
sappia
questa
gente
(io
sto
alle
corde,
ormai)
What
do
you
think
these
people
know
(I'm
on
the
ropes,
now)
Quando
rido
e
invece
a
cosa
penso?
(gira
tutto
al
contrario)
When
I
laugh
and
instead
what
I
think
about?
(everything
is
going
the
wrong
way)
In
tasca
ho
solo
sigarette
(essere
forte,
sai)
I
only
have
cigarettes
in
my
pocket
(being
strong,
you
know)
Volevo
partire,
ma
non
ho
il
biglietto
(che
non
ho
mai
imparato)
I
wanted
to
leave,
but
I
don't
have
a
ticket
(that
I
never
learned)
Volevo
restare
ma
non
ha
più
senso
(ed
io
cosa
darei)
I
wanted
to
stay,
but
it
doesn't
make
sense
anymore
(and
what
would
I
give)
Anche
se
costantemente
alle
strette
(per
averci
ancora,
e
dove
sei?)
Even
though
I'm
constantly
in
trouble
(to
have
you
again,
and
where
are
you?)
Come
dire
che
ho
deciso
il
resto
(non
posso
più
camminare
i
tuoi
passi)
As
if
to
say
that
I've
decided
the
rest
(I
can
no
longer
walk
your
steps)
Mentre
sono
alla
deriva,
sempre
(devo
pensare
ai
miei)
While
I'm
adrift,
always
(I
have
to
think
of
my
own)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.