Remmy - Giostre - перевод текста песни на немецкий

Giostre - Remmyперевод на немецкий




Giostre
Karussells
Il nostro amore apriva il cuore, ma univa le bocche
Unsere Liebe öffnete das Herz, doch vereinte die Münder
Te l'ho cantato tutto fino a che l'ho perso
Ich habe dir alles vorgesungen, bis ich es verlor
Sulle mie note adesso tutti ci ballano un lento
Auf meinen Noten tanzen jetzt alle einen Langsamen
Siamo una canzone triste che suona alle giostre
Wir sind ein trauriges Lied, das an Karussells erklingt
E non ricordo più com'è con te, fare l'amore
Ich erinnere mich nicht mehr, wie es ist mit dir, Liebe zu machen
Ho nascosto le prove, sotto il letto di un motel
Ich versteckte die Beweise unter dem Bett eines Motels
Sì, ci ho buttato proprio tutto ed ora c'è silenzio, il mare d'inverno
Ja, ich warf alles weg und jetzt ist Stille, das Wintermeer
Lei mi ama monodose, come il sapone in albergo
Sie liebt mich in Einwegdosen, wie die Seife im Hotel
Fanculo la poesia, sì, ti piaceva la mia
Scheiß auf die Poesie, ja, dir gefiel meine
Non mi è mai servita a tenerti vicina,
Sie hat nie geholfen, dich nah zu halten,
Vederti felice sì, farla finita, lenirti ferite o apprezzare la vita
Dich glücklich zu sehen, ja, Schluss zu machen, Wunden zu lindern oder das Leben zu schätzen
Sto seduto in cucina
Ich sitze in der Küche
Bevo il mio caffè, a che serve dormire?
Trinke meinen Kaffee, wozu schlafen?
Le ho comprate stamattina ma le ho giá finite
Hab sie heute morgen gekauft, doch schon alle
I miei pensieri grigi come il fumo dalle ciminiere, noi
Meine Gedanken grau wie Rauch aus Schornsteinen, wir
Sempre un po' più Soli, un po' meno comete
Immer etwas einsamer, weniger Kometen
Passavo i miei giorni aspettando soltanto te
Ich verbrachte meine Tage nur mit Warten auf dich
Come da bambino le giostre
Wie als Kind auf Karussells
Ora ci sei ma ho paura e sì, temo non le farò
Jetzt bist du da, doch ich habe Angst, ja, ich fürchte, ich werd's nicht tun
Sono un bimbo alle giostre.
Bin ein Kind an Karussells.
Esco a fare un giro io per queste strade, sembra ancora estate
Geh raus, dreh eine Runde durch diese Straßen, es fühlt sich noch wie Sommer an
La mia città sta stretta, mi lascio abbracciare, sembra mia madre
Meine Stadt ist zu eng, lass mich umarmen, fühlt sich wie meine Mutter an
Qui non ha mai smesso, pioggia cadi sempre fitta qui su questo asfalto,
Hier hat es nie aufgehört, Regen fällt immer dicht auf diesen Asphalt,
E' un altro giorno caldo, chissà se ti manco (eh)
Ein weiterer warmer Tag, ob ich dir fehle? (eh)
Mi chiedono non ridi mai?
Sie fragen, warum ich nie lache?
Ma è che prendo tutto in punta di piedi
Doch ich nehme alles auf Zehenspitzen
Sorrisi che non vidi mai
Lächeln, die ich nie sah
Troppo impegnato a contarti i pensieri
Zu beschäftigt damit, deine Gedanken zu zählen
Biglietti che non vidimai
Tickets, die ich nie abstempelte
Siamo sempre un po' in ritardo, poi ci scuseremo
Wir sind immer etwas spät, dann entschuldigen wir uns
Non le conto più le volte in cui ho perso il treno
Zähl nicht die Male, wie oft ich den Zug verpasst hab
Odio le stazioni perché lo so già che non ci rivedremo, mai
Ich hasse Bahnhöfe, weil ich schon weiß, dass wir uns nie wiedersehen, nie
Sempre un po' di corsa, sempre di fretta
Immer etwas gehetzt, immer in Eile
Non abbiamo tempo, forse non ci spetta
Wir haben keine Zeit, vielleicht steht's uns nicht zu
Vorrei che fosse eterna questa sigaretta
Wünschte, diese Zigarette wäre ewig
Chiediamo sempre quanto manca?, mai quanto resta?
Fragen immer "Wie lang noch?", nie "Wie viel bleibt?"
Qui non piove da un sacco ma c'ho freddo nelle ossa
Hier regnet's lange nicht, doch meine Knochen frieren
Avvicino un altro tiro in bocca
Ziehe an einem weiteren Zug
Fare un altro giro sulla giostra ma...
Noch eine Runde auf dem Karussell, doch...
Passavo i miei giorni aspettando soltanto te
Ich verbrachte meine Tage nur mit Warten auf dich
Come da bambino le giostre
Wie als Kind auf Karussells
Ora ci sei ma ho paura e sì, temo non le farò
Jetzt bist du da, doch ich habe Angst, ja, ich fürchte, ich werd's nicht tun
Sono un bimbo alle giostre
Bin ein Kind an Karussells
Esco a fare un giro io per queste strade, sembra ancora estate
Geh raus, dreh eine Runde durch diese Straßen, es fühlt sich noch wie Sommer an
La mia città sta stretta, mi lascio abbracciare, sembra mia madre
Meine Stadt ist zu eng, lass mich umarmen, fühlt sich wie meine Mutter an
Qui non ha mai smesso, pioggia cadi sempre fitta qui su questo asfalto
Hier hat es nie aufgehört, Regen fällt immer dicht auf diesen Asphalt
E' un altro giorno caldo, chissà se ti manco (eh)
Ein weiterer warmer Tag, ob ich dir fehle? (eh)





Авторы: Riccardo Marrella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.