Текст и перевод песни Remmy - Giostre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
nostro
amore
apriva
il
cuore,
ma
univa
le
bocche
Our
love
opened
hearts,
but
sealed
our
lips
tight,
Te
l'ho
cantato
tutto
fino
a
che
l'ho
perso
I
sang
it
all
to
you,
until
I
lost
the
light.
Sulle
mie
note
adesso
tutti
ci
ballano
un
lento
On
my
melodies,
now
everyone
slow
dances,
Siamo
una
canzone
triste
che
suona
alle
giostre
We're
a
sad
song
playing
at
the
carousels'
chances.
E
non
ricordo
più
com'è
con
te,
fare
l'amore
And
I
can't
recall
how
it
felt,
making
love
with
you,
Ho
nascosto
le
prove,
sotto
il
letto
di
un
motel
Hid
the
evidence,
under
a
motel
bed,
it's
true.
Sì,
ci
ho
buttato
proprio
tutto
ed
ora
c'è
silenzio,
il
mare
d'inverno
Yes,
I
threw
it
all
away,
and
now
there's
silence,
the
winter
sea,
Lei
mi
ama
monodose,
come
il
sapone
in
albergo
She
loves
me
in
single
doses,
like
hotel
soap,
you
see.
Fanculo
la
poesia,
sì,
ti
piaceva
la
mia
Fuck
poetry,
yes,
you
liked
mine,
Non
mi
è
mai
servita
a
tenerti
vicina,
It
never
helped
to
keep
you
close,
entwined.
Vederti
felice
sì,
farla
finita,
lenirti
ferite
o
apprezzare
la
vita
Seeing
you
happy,
yes,
ending
it
all,
soothing
wounds
or
appreciating
life's
call.
Sto
seduto
in
cucina
I'm
sitting
in
the
kitchen,
Bevo
il
mio
caffè,
a
che
serve
dormire?
Drinking
my
coffee,
what's
the
point
of
sleeping
within?
Le
ho
comprate
stamattina
ma
le
ho
giá
finite
Bought
them
this
morning,
but
I've
already
finished
them
all,
I
miei
pensieri
grigi
come
il
fumo
dalle
ciminiere,
noi
My
thoughts
gray
like
smoke
from
chimneys,
we
stand
tall,
Sempre
un
po'
più
Soli,
un
po'
meno
comete
Always
a
bit
more
alone,
a
bit
less
like
shooting
stars,
Passavo
i
miei
giorni
aspettando
soltanto
te
I
spent
my
days
just
waiting
for
you,
near
and
far.
Come
da
bambino
le
giostre
Like
a
child
waiting
for
the
carousels
to
start.
Ora
ci
sei
ma
ho
paura
e
sì,
temo
non
le
farò
Now
you're
here
but
I'm
scared,
and
yes,
I
fear
I
won't
take
the
ride,
Sono
un
bimbo
alle
giostre.
I'm
a
child
at
the
carousels,
with
nowhere
to
hide.
Esco
a
fare
un
giro
io
per
queste
strade,
sembra
ancora
estate
I
go
out
for
a
walk
on
these
streets,
it
still
feels
like
summer's
embrace,
La
mia
città
sta
stretta,
mi
lascio
abbracciare,
sembra
mia
madre
My
city
feels
tight,
I
let
it
hug
me,
like
my
mother's
grace.
Qui
non
ha
mai
smesso,
pioggia
cadi
sempre
fitta
qui
su
questo
asfalto,
Here
it
never
stopped,
rain
always
falls
thick
on
this
asphalt
ground,
E'
un
altro
giorno
caldo,
chissà
se
ti
manco
(eh)
It's
another
hot
day,
I
wonder
if
you
miss
me
around?
(eh)
Mi
chiedono
non
ridi
mai?
They
ask
me,
"Don't
you
ever
laugh?"
Ma
è
che
prendo
tutto
in
punta
di
piedi
But
it's
just
that
I
take
everything
lightly,
on
a
different
path.
Sorrisi
che
non
vidi
mai
Smiles
I
never
saw
before,
Troppo
impegnato
a
contarti
i
pensieri
Too
busy
counting
your
thoughts,
to
the
very
core.
Biglietti
che
non
vidimai
Tickets
I
never
saw
displayed,
Siamo
sempre
un
po'
in
ritardo,
poi
ci
scuseremo
We're
always
a
little
late,
then
we
apologize,
dismayed.
Non
le
conto
più
le
volte
in
cui
ho
perso
il
treno
I've
lost
count
of
the
times
I
missed
the
train's
call,
Odio
le
stazioni
perché
lo
so
già
che
non
ci
rivedremo,
mai
I
hate
stations
because
I
already
know
we
won't
meet
again,
not
at
all.
Sempre
un
po'
di
corsa,
sempre
di
fretta
Always
in
a
hurry,
always
rushing
with
no
end,
Non
abbiamo
tempo,
forse
non
ci
spetta
We
don't
have
time,
maybe
it's
not
meant
to
transcend.
Vorrei
che
fosse
eterna
questa
sigaretta
I
wish
this
cigarette
would
last
for
eternity,
Chiediamo
sempre
quanto
manca?,
mai
quanto
resta?
We
always
ask
"how
much
longer?",
but
never
"how
much
remains
for
you
and
me?"
Qui
non
piove
da
un
sacco
ma
c'ho
freddo
nelle
ossa
It
hasn't
rained
here
for
ages,
but
I
feel
the
cold
in
my
bones,
Avvicino
un
altro
tiro
in
bocca
I
bring
another
drag
to
my
lips,
all
alone.
Fare
un
altro
giro
sulla
giostra
ma...
Take
another
spin
on
the
carousel,
but...
Passavo
i
miei
giorni
aspettando
soltanto
te
I
spent
my
days
just
waiting
for
you,
a
story
to
tell.
Come
da
bambino
le
giostre
Like
a
child
waiting
for
the
carousels
to
start.
Ora
ci
sei
ma
ho
paura
e
sì,
temo
non
le
farò
Now
you're
here
but
I'm
scared,
and
yes,
I
fear
I
won't
take
the
ride,
Sono
un
bimbo
alle
giostre
I'm
a
child
at
the
carousels,
with
nowhere
to
hide.
Esco
a
fare
un
giro
io
per
queste
strade,
sembra
ancora
estate
I
go
out
for
a
walk
on
these
streets,
it
still
feels
like
summer's
embrace,
La
mia
città
sta
stretta,
mi
lascio
abbracciare,
sembra
mia
madre
My
city
feels
tight,
I
let
it
hug
me,
like
my
mother's
grace.
Qui
non
ha
mai
smesso,
pioggia
cadi
sempre
fitta
qui
su
questo
asfalto
Here
it
never
stopped,
rain
always
falls
thick
on
this
asphalt
ground,
E'
un
altro
giorno
caldo,
chissà
se
ti
manco
(eh)
It's
another
hot
day,
I
wonder
if
you
miss
me
around?
(eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Marrella
Альбом
Giostre
дата релиза
17-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.