Remmy - Intro (Quando Piove, Diluvia) - перевод текста песни на немецкий

Intro (Quando Piove, Diluvia) - Remmyперевод на немецкий




Intro (Quando Piove, Diluvia)
Intro (Quando Piove, Diluvia)
Stavo guardando fuori dal vetro
Ich schaute draußen durch die Scheibe
Di questa berlina costosa (eh)
Dieser teuren Limousine (eh)
Sono io che accelero e freno, ma
Ich bin es, der beschleunigt und bremst, doch
A me sembra che guidi da sola ed è
Mir scheint, sie fährt von allein und es
Ed è così la vita mia
Und so ist mein Leben halt
Si ripete, una litania
Es wiederholt sich, ein Litanei
La mia fede, una malattia
Mein Glaube, eine Krankheit
Non sentire niente più come in anestesia
Nichts mehr spüren wie unter Narkose
Quasi preferivo l'ansia io a quest'apatia
Fast hätte ich die Angst dieser Apathie vorgezogen
E tu sei bella ma lasci il tempo che trovi
Und du bist schön, doch lässt die Zeit, die du findest
Vuota come gli aforismi che scrivi dentro le stories
Leer wie die Aphorismen, die du in Stories schreibst
Mi chiedi se c'è il sole, o se piove ovunque mi trovi
Du fragst, ob die Sonne scheint oder es regnet, wo ich bin
E io non so, è un po' che non metto il naso di fuori
Und ich weiß nicht, hab lange nicht mehr die Nase rausgesteckt
Non c'è mai un cazzo di cui parlare
Es gibt nichts Verdammtes, worüber man reden kann
Se non ci tocca niente, è un graffio superficiale
Wenn uns nichts berührt, ist's ein oberflächlicher Kratzer
Io voglio sentirmi grande, sentire pulsare il sangue
Ich will mich groß fühlen, spüren, wie das Blut pulsiert
Invece noi scopiamo e non ci spogliamo neanche
Doch wir vögeln und ziehen uns nicht mal aus
Non ci guardiamo nemmeno, non riconosco le facce
Schauen uns nicht mal an, erkenne die Gesichter nicht
Non sempre chi ne ha più d'una è un diamante
Nicht jeder mit vielen Facetten ist ein Diamant
E sai che sono tutti bravi a mostrare le proprie carte
Und weißt du, alle sind gut im Kartenzeigen
Finché non ti sorpassano, poi li senti diversi come le ambulanze
Bis sie dich überholen, dann klingen sie wie Krankenwagen
Dai, dimmi tu se questa vita è vita
Sag, ist dieses Leben für dich ein Leben?
Sul mio cuore hai uno screwdriver quindi avvita, avvita
Auf meinem Herzen hast du 'nen Schraubendreher, also dreh, dreh
Ti sei aggiustata l'eyeliner, dopo che sei uscita
Du hast deinen Eyeliner nachgezogen, nachdem du rausgingst
Hai tante foto da postare e non sei divertita?
Hast so viele Fotos zum Posten und bist nicht amüsiert?
Lo volevo pure io quel successo
Ich wollte auch diesen Erfolg
Farlo mio, eppure come vuole dio, sono fermo
Ihn meistern, doch wie Gott es will, bin ich still
Per sembrare veramente perfetto
Um wirklich perfekt zu scheinen
E non essere maledettamente me stesso
Und nicht verdammt noch mal ich selbst zu sein
Non lo vedi è tutto finto, mi sembra tutto una chiacchiera
Siehst du nicht, alles ist fake, scheint alles Geschwätz
Solamente volti di cera avvolti di plastica
Nur Wachsgesichter eingehüllt in Plastik
E mentre piangi per sta musica che credi che ti salverà
Und während du weinst zu der Musik, die dich retten soll
Io penso ad una formica che affoga in una pozzanghera
Denk ich an eine Ameise, die in einer Pfütze ertrinkt
Non ho una soluzione, una cura
Ich hab keine Lösung, kein Heilmittel
Vorrei scappare altrove, la luna (eh)
Möchte woanders hin fliehen, zum Mond (eh)
Cercavo amore e fortuna
Ich suchte Liebe und Glück
Ma ho portato l'ombrello
Doch ich nahm den Regenschirm
Quando piove, diluvia sai
Wenn es regnet, gießt es, weißt du





Авторы: Riccardo Marrella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.