Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
dispiace
il
bello
non
dura
sempre
Es
tut
mir
leid,
das
Schöne
dauert
nicht
ewig
Forse
è
per
questo
che
mi
vedi
triste
Vielleicht
siehst
du
mich
deshalb
traurig
Forse
è
da
un
po'
che
non
sento
niente
Vielleicht
fühle
ich
schon
lange
nichts
mehr
Ho
scritto
un
pezzo
per
quando
finisce
Ich
schrieb
ein
Lied
für
wenn
es
endet
Tu
sei
brava
a
mandarmi
fuori
Du
bist
gut
darin,
mich
wegzuschicken
Però
ho
un
segreto
che
non
mi
da
scelte
Doch
ich
habe
ein
Geheimnis,
das
mir
keine
Wahl
lässt
E
brucia
forte
come
la
febbre
perché
Und
es
brennt
heiß
wie
Fieber,
denn
Quando
passa
il
caldo
lascia
a
terra
le
foglie
Wenn
die
Wärme
vergeht,
lässt
sie
Blätter
am
Boden
Si
ci
siamo
dati
tutto,
non
ci
resta
che
togliere
Ja,
wir
gaben
alles,
nun
bleibt
nur
noch
loszulassen
Vorrei
dimenticare
di
tornare
all'inizio
Ich
möchte
vergessen,
zurück
zum
Anfang
zu
kehren
Ma
sei
come
la
trama
di
un
bel
film
che
ho
già
visto
Doch
du
bist
wie
die
Handlung
eines
Films,
den
ich
schon
kenne
Starei
con
te
per
un
po'
Ich
bliebe
bei
dir
für
eine
Weile
Ma
una
vita
non
so
Doch
ein
Leben,
ich
weiß
nicht
Questa
sera
mi
annoia
Heute
langweilt
mich
der
Abend
Perché
so
già
il
finale
della
storia
Denn
ich
kenn
schon
das
Ende
der
Geschichte
E
non
rimango
stasera
Und
ich
bleibe
heute
nicht
Non
dirmi
che
te
la
sei
presa
Sag
nicht,
du
bist
beleidigt
Abbiamo
corso
frena
Wir
rannten,
doch
bremse
Ma
mancherà
l'unica
intesa
Doch
die
einzige
Harmonie
wird
fehlen
E
non
rimango
stasera
Und
ich
bleibe
heute
nicht
Non
dirmi
che
te
la
sei
presa
Sag
nicht,
du
bist
beleidigt
Abbiamo
corso
frena
Wir
rannten,
doch
bremse
La
bandiera
l'unica
intesa
Die
Flagge,
die
einzige
Harmonie
So
che
ti
ho
detto
basta
per
cui
Ich
weiß,
ich
sagte
„Schluss“,
also
Non
ho
più
nessun
diritto
su
noi
Hab
ich
kein
Recht
mehr
auf
uns
Ti
ho
detto
pure
tu
fai
quello
che
vuoi
Ich
sagte,
mach,
was
du
willst
Invece
poi
impazzisco
se
ti
vedo
con
lui
Doch
ich
dreh
durch,
wenn
ich
dich
mit
ihm
seh
Perché
sei
ancora
fuori?
Warum
bist
du
noch
draußen?
Hai
ancora
i
vuoti?
Hast
du
noch
Leere?
No
io
mica
ti
controllo
Nein,
ich
kontrollier
dich
nicht
Vedo
stories
Ich
seh
Stories
E
sono
tutte
fuori
fuoco
Und
alle
sind
unscharf
Se
ti
muovi
Wenn
du
dich
bewegst
Ti
giuro
che
verrei
li
fuori
e
farei
fuoco
Ich
schwör,
ich
würd
rauskommen
und
schießen
Ma
chissà
perché
rispondi
se
chiamo
Doch
warum
antwortest
du,
wenn
ich
anrufe?
Anche
dopo
tutto
questo
veleno
Auch
nach
all
dem
Gift
Adesso
che
ci
vedo
più
chiaro
Jetzt,
wo
ich
klarer
sehe
Io
forse
non
dicevo
davvero
Vielleicht
meinte
ich
es
nicht
wirklich
Starei
con
te
per
un
po'
Ich
bliebe
bei
dir
für
eine
Weile
Ma
una
vita
non
so
Doch
ein
Leben,
ich
weiß
nicht
Questa
sera
mi
annoia
Heute
langweilt
mich
der
Abend
Perché
so
già
il
finale
della
storia
Denn
ich
kenn
schon
das
Ende
der
Geschichte
E
non
rimango
stasera
Und
ich
bleibe
heute
nicht
Non
dirmi
che
te
la
sei
presa
Sag
nicht,
du
bist
beleidigt
Abbiamo
corso
frena
Wir
rannten,
doch
bremse
Ma
mancherà
l'unica
intesa
Doch
die
einzige
Harmonie
wird
fehlen
E
non
rimango
stasera
Und
ich
bleibe
heute
nicht
Non
dirmi
che
te
la
sei
presa
Sag
nicht,
du
bist
beleidigt
Abbiamo
corso
frena
Wir
rannten,
doch
bremse
La
bandiera
l'unica
intesa
Die
Flagge,
die
einzige
Harmonie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Marrella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.