Remmy - Pronti a partire (Feat. galan) - Prod. Opera - перевод текста песни на немецкий

Pronti a partire (Feat. galan) - Prod. Opera - Remmyперевод на немецкий




Pronti a partire (Feat. galan) - Prod. Opera
Bereit abzureisen (Feat. galan) - Prod. Opera
Pronti a partire, fai le valigie
Bereit abzureisen, pack deine Koffer
Siamo pendolari ma senza un treno su cui salire
Wir sind Pendler, doch ohne Zug, in den wir steigen können
E scusa tanto se mi guardo intorno spesso ma
Und entschuldige, wenn ich mich oft umschaue,
È un po' di tempo che viaggio senza biglietto
Doch ich reise schon eine Weile ohne Ticket
E non parlare, ascolta se puoi sentirmi
Und sprich nicht, hör zu, wenn du mich hören kannst
Perché a volte il silenzio sai ha molte cose da dirmi
Denn manchmal hat die Stille so viel mir zu sagen
Ed è più forte di me, talmente tanto che
Und es ist stärker als ich, so sehr, dass
Non ho ancora la forza di spezzarlo, quindi
Ich noch nicht die Kraft habe, sie zu brechen, also
Respiro nell'aria odore di giugno
Atme ich Juni-Luft ein
Anche se l'asfalto congela quando fa buio
Obwohl der Asphalt friert, wenn es dunkel wird
Ma che freddo che fa
Aber wie kalt es ist
Io vivo di risate strappate dal viso, come un chirurgo
Ich lebe von Lachen, die ich vom Gesicht reiße wie ein Chirurg
Il tempo passa, lascia rughe sulla faccia
Die Zeit vergeht, hinterlässt Falten im Gesicht
E ricordi concreti per chi le guarda ma
Und konkrete Erinnerungen für die, die sie betrachten, aber
Ma non mi importa sai, non mi importa assai
Aber es interessiert mich nicht, weißt du, es kümmert mich nicht
Io ho ancora sorrisi in tasca
Ich habe noch immer Lächeln in der Tasche
Io ho ancora nuove sfide che mi aspettano
Ich habe noch neue Herausforderungen, die auf mich warten
Senza te io affronterò
Ohne dich werde ich sie angehen
Cercando le emozioni che mi spezzano, ed io ce la farò
Suchend nach Emotionen, die mich brechen, und ich werde es schaffen
Io che sento sensazioni che mi aprono la mente
Ich, der ich Empfindungen spüre, die meinen Geist öffnen
Senza te io non lo so
Ohne dich, ich weiß es nicht
Io che tra i due sono il perdente
Ich, der von uns beiden der Verlierer ist
Per questo viaggio il biglietto non ce l'ho
Für diese Reise habe ich kein Ticket
Non ce l'ho
Habe ich nicht
Pronti a partire, le scarpe sopra il cemento
Bereit abzureisen, Schuhe auf dem Beton
Le barche senza un ormeggio, ci porterà il libeccio
Boote ohne Anker, der Libeccio wird uns tragen
A braccia aperte sarò il tuo albero maestro
Mit offenen Armen werde ich dein Mastbaum sein
Non esiste abbraccio tanto grande
Es gibt keine Umarmung, die so groß ist,
Da poter stringere il vento
Dass sie den Wind einfangen könnte
E nemmeno uno così caldo da scaldarmi dentro
Und auch keine so warm, um mich innen zu wärmen
L'ho cercato dove la terra incontra il cielo aperto
Ich suchte dort, wo die Erde den offenen Himmel trifft
In ogni punto cardinale, e ormai scettico
In jeder Himmelsrichtung, und nun skeptisch
Capii che sei il mio nord magnetico, io devo tornare
Begriff ich, du bist mein magnetischer Norden, ich muss zurück
Prima mare e binari, strade e sentieri
Zuerst Meer und Gleise, Straßen und Pfade
Io che fino a ieri avevo i tatuaggi pari
Ich, der bis gestern symmetrische Tätowierungen hatte
Ho chiamato casa dai posti più disparati
Ich rief Zuhause an von den seltsamsten Orten
Senza muovermi di un passo
Ohne mich vom Fleck zu bewegen
Il mio viaggio è tutto in pensieri
Meine Reise ist ganz in Gedanken
A volte penso a te, a volte mi arrangio
Manchmal denke ich an dich, manchmal helfe ich mir selbst
A volte ti parlo ma qui il vento è bastardo se
Manchmal rede ich mit dir, doch der Wind ist ein Bastard wenn
Soffia al contrario e allora parto, tanto
Er entgegen weht und dann reise ich, auch wenn
Tornare indietro è un'altra partenza, o sbaglio?
Zurückzukehren ein neuer Aufbruch ist, oder irre ich?
Io ho ancora nuove sfide che mi aspettano
Ich habe noch neue Herausforderungen, die auf mich warten
Senza te io affronterò
Ohne dich werde ich sie angehen
Cercando le emozioni che mi spezzano, ed io ce la farò
Suchend nach Emotionen, die mich brechen, und ich werde es schaffen
Io che sento sensazioni che mi aprono la mente
Ich, der ich Empfindungen spüre, die meinen Geist öffnen
Senza te io non lo so
Ohne dich, ich weiß es nicht
Io che tra i due sono il perdente
Ich, der von uns beiden der Verlierer ist
Per questo viaggio il biglietto non ce l'ho
Für diese Reise habe ich kein Ticket
Ho mille sogni nei cassetti da rincorrere
Tausend Träume in Schubladen zu verfolgen habe ich
È stare fermo e per gli oggetti alla polvere
Stillstehen ist für Gegenstände und Staub
Partire adesso alla ricerca di me stesso
Jetzt abzureisen, um mich selbst zu suchen
Per trovare ogni pezzo che ho perso in tutto questo
Jedes verlorene Stück in all dem zu finden
È più di un hobby, capelli sciolti
Es ist mehr als ein Hobby, offene Haare
È libertà in una Pelikan che vola sui ricordi
Freiheit in einer Pelikan, die über Erinnerungen fliegt
Mi converrebbe serrare porte e tende
Sollte ich lieber Türen und Vorhänge schließen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.