Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando finirà (Feat. sardaman) - Prod. David Hoover
Wann wird es enden (Feat. sardaman) - Prod. David Hoover
Stringimi
le
mani
ancora
un
attimo,
poi
parto
Halt
meine
Hände
noch
einen
Moment,
dann
gehe
ich
Testa
in
alto,
il
mio
nome
puoi
gridarlo
all'asfalto
Kopf
hoch,
meinen
Namen
kannst
du
auf
den
Asphalt
schreien
Pronto
al
salto,
sono
il
prossimo
Bereit
zum
Sprung,
ich
bin
der
Nächste
Non
reggerò
ogni
tuo
bacio,
tossico,
torrido,
non
tornerò
Ich
halte
deine
Küsse
nicht
aus,
toxisch,
glühend,
ich
komme
nicht
zurück
'Sti
suoni
sono
le,
cose
più
care
che
ho
Diese
Klänge
sind
die
wertvollsten
Dinge,
die
ich
habe
Ti
ricordo
un
po'
perché
i
vestiti
grondano
Miss
Dior
Du
erinnerst
mich
ein
bisschen,
weil
Kleider
von
Miss
Dior
triefen
E
vivo
ancora
incerto,
in
mezzo
alle
mie
paure
Und
ich
lebe
noch
unsicher,
mitten
in
meinen
Ängsten
Certo
che
ogni
samurai
accetti
l'Hagakure
Sicher
akzeptiert
jeder
Samurai
das
Hagakure
Come
Omega
seguo
il
filo
d'Arianna,
torno
a
galla
Wie
Omega
folge
ich
dem
Faden
der
Ariadne,
tauche
auf
O
il
filo
della
katana
sarà
la
mia
condanna
Oder
der
Faden
des
Katana
wird
meine
Verdammnis
E
questa
fiamma
brucia
l'aria
intorno,
mezzogiorno
Und
diese
Flamme
verbrennt
die
Luft
umher,
zwölf
Uhr
mittags
Mentre
sputo
alito
sporco
d'inchiostro
Während
ich
schmutzigen
Tintenatem
spucke
Lo
guardo
ancora
il
cielo
di
nascosto,
mille
volte
ho
pianto
Ich
schaue
noch
heimlich
den
Himmel
an,
tausendmal
hab
ich
geweint
E
mille
e
una
non
hai
mai
risposto
Und
tausendeins
Mal
hast
du
nie
geantwortet
Con
la
speranza
in
tasca
che
oramai
ho
riposto
Mit
der
Hoffnung
in
der
Tasche,
die
ich
nun
weggelegt
habe
Perché
ho
visto
Sirio
cadere
nelle
notti
d'agosto
Denn
ich
sah
Sirius
fallen
in
Augustnächten
Ho
sentito
dolore
forte
come
non
mai
Ich
habe
Schmerzen
gespürt,
stark
wie
nie
zuvor
Ho
sempre
pensato:
"Chissà
quando
finirà"
Ich
habe
immer
gedacht:
"Ich
frage
mich,
wann
wird
es
enden"
Ora
è
tutto
fermo,
tutto
spento
nel
mio
petto
Jetzt
ist
alles
still,
alles
erloschen
in
meiner
Brust
Proprio
al
centro,
cuore
di
cemento,
di
cemento
Genau
in
der
Mitte,
ein
Herz
aus
Zement,
aus
Zement
Ho
sentito
dolore
forte
come
non
mai
Ich
habe
Schmerzen
gespürt,
stark
wie
nie
zuvor
Ho
sempre
pensato:
"Chissà
quando
finirà"
Ich
habe
immer
gedacht:
"Ich
frage
mich,
wann
wird
es
enden"
Ora
è
tutto
fermo,
tutto
spento
nel
mio
petto
Jetzt
ist
alles
still,
alles
erloschen
in
meiner
Brust
Proprio
al
centro,
cuore
di
cemento,
di
cemento
Genau
in
der
Mitte,
ein
Herz
aus
Zement,
aus
Zement
Ciao,
spero
non
ti
spiaccia
Hallo,
ich
hoffe
es
stört
dich
nicht
Ho
il
tempo
che
mi
schiaccia
e
il
sole
sulla
faccia
Die
Zeit
drückt
mich
und
die
Sonne
auf
meinem
Gesicht
Che
ti
piaccia
o
non
ti
piaccia,
straccia
Ob
es
dir
gefällt
oder
nicht,
zerfetz
Non
ti
vorrei
manco
fossi
all'ultima
spiaggia
Ich
würde
dich
nicht
mal
am
letzten
Strand
vermissen
Lo
stesso
tempo,
mi
prendo
tempo
Gleiche
Zeit,
ich
nehme
mir
Zeit
Lo
stesso
tempo
faccio
un
solo
movimento
Gleiche
Zeit,
mache
nur
eine
Bewegung
Ci
sei
tu,
tu,
tu,
sì,
solamente
tu
Da
bist
du,
du,
du,
ja,
nur
du
Egocentrica,
sorridi,
eccentrica,
sei
tu,
hai
capito
Egozentrisch,
du
lachst,
exzentrisch,
bist
du,
kapiert?
Lo
so
io
cosa
spendo,
tu
spendi
soldi
io
parole
al
vento
Ich
weiß
was
ich
ausgebe,
du
gibst
Geld
aus
ich
Worte
in
den
Wind
Vuoi
parlarmi
tanto
per
tenermi
fermo
Du
willst
reden,
nur
um
mich
festzuhalten
Tu
attieniti
e
tieniti
la
penna
sta
colpendo
l'elmo
Verhalte
dich
und
behalte
deinen
Stift,
das
trifft
den
Helm
Sei
sicura?
Stronza
Bist
du
sicher?
Schlampe
Complimenti
anche
per
stasera
Kompliment
auch
für
heute
Abend
Hai
assicurato
la
mia
sbronza
Du
hast
meinen
Rausch
sichergestellt
È
da
tempo
che
la
fronte
mi
gronda
Seit
langem
rinnt
meine
Stirn
Sono
a
posto
con
me
stesso
ho
cessato
la
mia
ronda
Ich
bin
im
Reinen
mit
mir
selbst,
meine
Runde
beendet
Ho
sentito
dolore
forte
come
non
mai
Ich
habe
Schmerzen
gespürt,
stark
wie
nie
zuvor
Ho
sempre
pensato:
"Chissà
quando
finirà"
Ich
habe
immer
gedacht:
"Ich
frage
mich,
wann
wird
es
enden"
Ora
è
tutto
fermo,
tutto
spento
nel
mio
petto
Jetzt
ist
alles
still,
alles
erloschen
in
meiner
Brust
Proprio
al
centro,
cuore
di
cemento,
di
cemento
Genau
in
der
Mitte,
ein
Herz
aus
Zement,
aus
Zement
Ho
sentito
dolore
forte
come
non
mai
Ich
habe
Schmerzen
gespürt,
stark
wie
nie
zuvor
Ho
sempre
pensato:
"Chissà
quando
finirà"
Ich
habe
immer
gedacht:
"Ich
frage
mich,
wann
wird
es
enden"
Ora
è
tutto
fermo,
tutto
spento
nel
mio
petto
Jetzt
ist
alles
still,
alles
erloschen
in
meiner
Brust
Proprio
al
centro,
cuore
di
cemento,
di
cemento
Genau
in
der
Mitte,
ein
Herz
aus
Zement,
aus
Zement
Ho
sentito
dolore
forte
come
non
mai
Ich
habe
Schmerzen
gespürt,
stark
wie
nie
zuvor
Ho
sempre
pensato:
"Chissà
quando
finirà"
Ich
habe
immer
gedacht:
"Ich
frage
mich,
wann
wird
es
enden"
Ora
è
tutto
fermo,
tutto
spento
nel
mio
petto
Jetzt
ist
alles
still,
alles
erloschen
in
meiner
Brust
Proprio
al
centro,
cuore
di
cemento,
di
cemento
Genau
in
der
Mitte,
ein
Herz
aus
Zement,
aus
Zement
Ho
sentito
dolore
forte
come
non
mai
Ich
habe
Schmerzen
gespürt,
stark
wie
nie
zuvor
Ho
sempre
pensato:
"Chissà
quando
finirà"
Ich
habe
immer
gedacht:
"Ich
frage
mich,
wann
wird
es
enden"
Ora
è
tutto
fermo,
tutto
spento
nel
mio
petto
Jetzt
ist
alles
still,
alles
erloschen
in
meiner
Brust
Proprio
al
centro,
cuore
di
cemento,
di
cemento
Genau
in
der
Mitte,
ein
Herz
aus
Zement,
aus
Zement
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.