Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stringo
in
un
abbraccio
caldo
me
stesso
Ich
umarme
mich
selbst
in
einer
warmen
Umarmung
Ora
che
sono
forte,
ora
che
sono
fermo
Jetzt,
da
ich
stark
bin,
jetzt,
da
ich
mich
behaupte
Che
ho
sulle
spalle
il
peso
di
questo
mondo
Dass
ich
das
Gewicht
dieser
Welt
auf
meinen
Schultern
trage
E
sulle
gambe
ho
quello
di
ogni
mio
frammento
Und
auf
meinen
Beinen
die
Last
jedes
meiner
Fragmente
Da
quassù
è
stupendo
Von
hier
oben
ist
es
wunderschön
Anche
se
ho
faticato,
e
agognato
il
momento
Auch
wenn
ich
mich
abgemüht
und
den
Moment
herbeigesehnt
habe
In
cui
avrei
trovato
un
posto
che
non
sia
sbagliato
An
dem
ich
einen
Platz
finden
würde,
der
nicht
falsch
ist
E
riavuto
indietro
tutto
ciò
che
ho
perso
Und
alles
zurückbekommen
hätte,
was
ich
verloren
habe
Ho
dato
due
vite
intere
Ich
habe
zwei
ganze
Leben
gegeben
Ciò
che
è
concreto
e
che
è
in
mio
potere
Das,
was
konkret
ist
und
in
meiner
Macht
steht
Mica
l′amore
finto
che
dite
di
possedere
Nicht
die
gefälschte
Liebe,
von
der
ihr
behauptet,
sie
zu
besitzen
Non
parlo
mai
di
te
come
fossi
un
segreto
da
mantenere
Ich
spreche
nie
von
dir,
als
wärst
du
ein
zu
bewahrendes
Geheimnis
E
sono
cresciuto
d'un
tratto,
non
son
venuto
dal
basso
Und
ich
bin
schlagartig
gewachsen,
ich
kam
nicht
von
unten
E
anche
se
è
dura
io
non
ho
paura
Und
selbst
wenn
es
hart
ist,
ich
habe
keine
Angst
Finché
Dio
muove
ogni
mio
passo
Solange
Gott
jeden
meiner
Schritte
lenkt
Dovevo
essere
pazzo
davvero
Ich
muss
wirklich
verrückt
gewesen
sein
Ma
non
rinnego
niente
mio
malgrado
Aber
ich
leugne
nichts,
wenn
auch
ungern
Solo
io
so
quanto
ci
credevo
Nur
ich
weiß,
wie
sehr
ich
daran
geglaubt
habe
E
solo
Dio
sa
quanto
mi
sbagliavo
Und
nur
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
mich
getäuscht
habe
Dai
a
me
il
tempo
che
serve
Gib
mir
die
Zeit,
die
nötig
ist
A
ricordarmi
dove
ho
indirizzato
le
rotte
Um
mich
zu
erinnern,
wohin
ich
die
Routen
gelenkt
habe
Se
non
mi
trovi
è
che
ho
levato
le
tende
Wenn
du
mich
nicht
findest,
dann
bin
ich
abgehauen
Stavo
ancora
cercando
risposte
Ich
war
noch
auf
der
Suche
nach
Antworten
Se
ti
sembra
io
sia
qui
Wenn
es
dir
so
erscheint,
als
sei
ich
hier
È
perché
di
notte
vediamo
ancora
stelle
già
morte
Liegt
es
daran,
dass
wir
nachts
Sterne
sehen,
die
längst
erloschen
sind
Ci
rivediamo
una
di
queste
sere,
no
Wir
sehen
uns
eines
dieser
Abende,
nicht
wahr,
ab
Ma
sarebbe
bello
crederci
a
volte
Aber
es
wäre
schön,
manchmal
daran
zu
glauben
Se
mi
chiedi
quando,
adesso
Wenn
du
mich
fragst
wann,
jetzt
E
se
per
quanto
tempo,
è
sempre
Und
für
wie
lange,
immer
Se
mi
chiedi
quando,
adesso
Wenn
du
mich
fragst
wann,
jetzt
E
se
per
quanto
tempo,
è
sempre
Und
für
wie
lange,
immer
Se
mi
chiedi
quando,
adesso
Wenn
du
mich
fragst
wann,
jetzt
E
se
per
quanto
tempo,
è
sempre
Und
für
wie
lange,
immer
Sono
in
cerca
di
mie
sicurezze
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
meinen
eigenen
Sicherheiten
Quindi
non
posso
più
promettere
niente
Daher
kann
ich
nichts
mehr
versprechen
Tornassi
indietro
rifarei
gli
sbagli
Würde
ich
zurückkehren,
ich
würde
die
Fehler
wiederholen
Sì,
tutti
quanti,
preferisco
tre
vite
a
leccare
ferite
Ja,
alle,
ich
ziehe
drei
Leben
vor,
um
Wunden
zu
lecken
Che
un
solo
giorno
in
preda
ai
rimpianti
Als
einen
einzigen
Tag
voller
Reue
zu
verbringen
Io
sempre
vero
con
gli
altri
Ich
immer
wahrhaftig
zu
anderen
Ma
ho
mentito
così
tante
volte
a
me
stesso
Aber
ich
habe
mich
selbst
so
oft
belogen
Che
adesso
mi
guardo
allo
specchio
e
riesco
quasi
a
fidarmi
Dass
ich
mich
jetzt
im
Spiegel
betrachte
und
fast
mir
trauen
kann
Illuso,
chissà
quante
volte
ho
deluso
Illusionen,
wer
weiß,
wie
oft
ich
enttäuscht
habe
Ma
ci
ho
sempre
messo
il
mio
nome
Aber
ich
habe
immer
meinen
Namen
daruntergesetzt
La
faccia,
il
cuore,
le
braccia
Das
Gesicht,
das
Herz,
die
Arme
A
costo
di
uscirne
contuso
Zum
Preis,
zerschunden
daraus
hervorzugehen
E
sempre
più
amore
del
dovuto,
l′ho
fatto
per
quei
sorrisi
Und
immer
mehr
Liebe
als
nötig,
ich
tat
es
für
diese
Lächeln
Che
ora
ritrovo
in
mezzo
agli
abbracci
Die
ich
jetzt
unter
den
Umarmungen
wiederfinde
Di
certi
miei
amici
in
cui
trovo
rifugio
Von
gewissen
Freunden,
in
denen
ich
Zuflucht
finde
Io
fuggo
dalle
incertezze
e
guardarsi
indietro
non
serve
Ich
fliehe
vor
Ungewissheiten
und
sich
umzublicken
nützt
nichts
E
se
vuoi
dirmi
una
bugia
Und
wenn
du
mir
eine
Lüge
erzählen
willst
Che
sia
una
bugia
che
duri
per
sempre
Dann
sei
es
eine
Lüge,
die
für
immer
währt
Tu
mi
hai
detto
quanto
sei
vuoto
Du
hast
mir
gesagt,
wie
leer
du
bist
Quanto
sei
spento,
quanto
sei
incerto
Wie
ausgebrannt,
wie
ungewiss
du
bist
Io
ti
ho
risposto
sono
vuoto,
sì
Ich
antwortete
dir,
ich
bin
leer,
ja
Ma
perché
dentro
ho
un
universo
Aber
weil
ich
ein
Universum
in
mir
habe
Ci
siamo
persi
bene
Wir
haben
uns
gut
verloren
Per
non
ritrovarci
mai
neanche
per
sbaglio
Um
uns
nie
wiederzufinden,
nicht
mal
aus
Versehen
Via
le
catene,
per
questo
scappo
Weg
mit
den
Ketten,
darum
laufe
ich
weg
E
non
mi
prendi
se
aumenti
il
passo
Und
du
bekommst
mich
nicht,
wenn
du
deinen
Schritt
beschleunigst
Ho
detto
non
ci
penso,
ma
chi
ci
crede
Ich
sagte,
ich
denk
nicht
dran,
aber
wer
glaubt
das
schon
Lo
sanno
tutti
che
sono
un
bugiardo
Alle
wissen,
dass
ich
ein
Lügner
bin
E
che
so
scrivere
e
mentire
bene
Und
dass
ich
gut
schreiben
und
gut
lügen
kann
Ma
non
riesco
ancora
a
fare
le
due
cose
insieme
Aber
ich
schaffe
es
noch
nicht,
beides
gleichzeitig
zu
tun
E
non
è
che
mi
manchi,
è
che
soffro
i
distacchi
Und
es
ist
nicht
so,
dass
du
mir
fehlst,
aber
ich
leide
unter
Trennungen
Se
lo
facciamo
apposta
o
siamo
solo
distratti
Ob
wir
es
absichtlich
tun
oder
nur
abgelenkt
sind
Io
guardo
assente
il
tempo
che
mi
scorre
davanti,
se
Ich
blicke
abwesend
auf
die
Zeit,
die
vor
mir
verrinnt
E
vorrei
chiamarti
ma
adesso
è
notte
Und
ich
würde
dich
anrufen,
aber
jetzt
ist
Nacht
So
che
viaggi
e
cambi
spesso
orizzonte
Ich
weiß,
du
reist
und
wechselst
oft
den
Horizont
Non
so
dove
cercarti
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
dich
suchen
soll
Né
da
che
parte
di
cielo
voltarmi
Noch
zu
welcher
Himmelsrichtung
ich
mich
wenden
soll
O
a
che
santo
votarmi
Oder
zu
welchem
Heiligen
ich
beten
soll
Non
te
l'hanno
detto?
Haben
sie
es
dir
nicht
gesagt?
Che
sono
cambiato,
sono
più
me
stesso
Dass
ich
mich
verändert
habe,
mehr
ich
selbst
bin
La
mia
condanna
è
essere
diverso
Mein
Fluch
ist
es,
anders
zu
sein
È
girarti
intorno
e
sentirmi
perso
Ist,
mich
um
dich
zu
drehen
und
mich
verloren
zu
fühlen
No,
non
è
l'inferno
Nein,
es
ist
nicht
die
Hölle
Quello
lo
sto
già
vivendo
e
sta
passando
il
peggio
Die
erlebe
ich
bereits
und
das
Schlimmste
ist
vorüber
È
che
era
bello
guardarti
dentro
Es
war
nur
schön,
in
dich
hineinzublicken
Ma
è
tutto
così
freddo,
come
il
mare
d′inverno
Aber
alles
ist
so
kalt,
wie
das
Meer
im
Winter
Per
la
strada
di
ritorno,
mi
sono
perso
Auf
dem
Rückweg
habe
ich
mich
verlaufen
Io
credevo
fosse
il
sole,
ma
l′inverno
non
passa
mai
Ich
dachte,
es
wäre
die
Sonne,
aber
der
Winter
hört
niemals
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.