Remmy - Universo - перевод текста песни на немецкий

Universo - Remmyперевод на немецкий




Universo
Universum
Stringo in un abbraccio caldo me stesso
Ich umarme mich selbst in einer warmen Umarmung
Ora che sono forte, ora che sono fermo
Jetzt, da ich stark bin, jetzt, da ich mich behaupte
Che ho sulle spalle il peso di questo mondo
Dass ich das Gewicht dieser Welt auf meinen Schultern trage
E sulle gambe ho quello di ogni mio frammento
Und auf meinen Beinen die Last jedes meiner Fragmente
Da quassù è stupendo
Von hier oben ist es wunderschön
Anche se ho faticato, e agognato il momento
Auch wenn ich mich abgemüht und den Moment herbeigesehnt habe
In cui avrei trovato un posto che non sia sbagliato
An dem ich einen Platz finden würde, der nicht falsch ist
E riavuto indietro tutto ciò che ho perso
Und alles zurückbekommen hätte, was ich verloren habe
Ho dato due vite intere
Ich habe zwei ganze Leben gegeben
Ciò che è concreto e che è in mio potere
Das, was konkret ist und in meiner Macht steht
Mica l′amore finto che dite di possedere
Nicht die gefälschte Liebe, von der ihr behauptet, sie zu besitzen
Non parlo mai di te come fossi un segreto da mantenere
Ich spreche nie von dir, als wärst du ein zu bewahrendes Geheimnis
E sono cresciuto d'un tratto, non son venuto dal basso
Und ich bin schlagartig gewachsen, ich kam nicht von unten
E anche se è dura io non ho paura
Und selbst wenn es hart ist, ich habe keine Angst
Finché Dio muove ogni mio passo
Solange Gott jeden meiner Schritte lenkt
Dovevo essere pazzo davvero
Ich muss wirklich verrückt gewesen sein
Ma non rinnego niente mio malgrado
Aber ich leugne nichts, wenn auch ungern
Solo io so quanto ci credevo
Nur ich weiß, wie sehr ich daran geglaubt habe
E solo Dio sa quanto mi sbagliavo
Und nur Gott weiß, wie sehr ich mich getäuscht habe
Dai a me il tempo che serve
Gib mir die Zeit, die nötig ist
A ricordarmi dove ho indirizzato le rotte
Um mich zu erinnern, wohin ich die Routen gelenkt habe
Se non mi trovi è che ho levato le tende
Wenn du mich nicht findest, dann bin ich abgehauen
Stavo ancora cercando risposte
Ich war noch auf der Suche nach Antworten
Se ti sembra io sia qui
Wenn es dir so erscheint, als sei ich hier
È perché di notte vediamo ancora stelle già morte
Liegt es daran, dass wir nachts Sterne sehen, die längst erloschen sind
Ci rivediamo una di queste sere, no
Wir sehen uns eines dieser Abende, nicht wahr, ab
Ma sarebbe bello crederci a volte
Aber es wäre schön, manchmal daran zu glauben
Se mi chiedi quando, adesso
Wenn du mich fragst wann, jetzt
E se per quanto tempo, è sempre
Und für wie lange, immer
Se mi chiedi quando, adesso
Wenn du mich fragst wann, jetzt
E se per quanto tempo, è sempre
Und für wie lange, immer
Se mi chiedi quando, adesso
Wenn du mich fragst wann, jetzt
E se per quanto tempo, è sempre
Und für wie lange, immer
Sono in cerca di mie sicurezze
Ich bin auf der Suche nach meinen eigenen Sicherheiten
Quindi non posso più promettere niente
Daher kann ich nichts mehr versprechen
Tornassi indietro rifarei gli sbagli
Würde ich zurückkehren, ich würde die Fehler wiederholen
Sì, tutti quanti, preferisco tre vite a leccare ferite
Ja, alle, ich ziehe drei Leben vor, um Wunden zu lecken
Che un solo giorno in preda ai rimpianti
Als einen einzigen Tag voller Reue zu verbringen
Io sempre vero con gli altri
Ich immer wahrhaftig zu anderen
Ma ho mentito così tante volte a me stesso
Aber ich habe mich selbst so oft belogen
Che adesso mi guardo allo specchio e riesco quasi a fidarmi
Dass ich mich jetzt im Spiegel betrachte und fast mir trauen kann
Illuso, chissà quante volte ho deluso
Illusionen, wer weiß, wie oft ich enttäuscht habe
Ma ci ho sempre messo il mio nome
Aber ich habe immer meinen Namen daruntergesetzt
La faccia, il cuore, le braccia
Das Gesicht, das Herz, die Arme
A costo di uscirne contuso
Zum Preis, zerschunden daraus hervorzugehen
E sempre più amore del dovuto, l′ho fatto per quei sorrisi
Und immer mehr Liebe als nötig, ich tat es für diese Lächeln
Che ora ritrovo in mezzo agli abbracci
Die ich jetzt unter den Umarmungen wiederfinde
Di certi miei amici in cui trovo rifugio
Von gewissen Freunden, in denen ich Zuflucht finde
Io fuggo dalle incertezze e guardarsi indietro non serve
Ich fliehe vor Ungewissheiten und sich umzublicken nützt nichts
E se vuoi dirmi una bugia
Und wenn du mir eine Lüge erzählen willst
Che sia una bugia che duri per sempre
Dann sei es eine Lüge, die für immer währt
Tu mi hai detto quanto sei vuoto
Du hast mir gesagt, wie leer du bist
Quanto sei spento, quanto sei incerto
Wie ausgebrannt, wie ungewiss du bist
Io ti ho risposto sono vuoto,
Ich antwortete dir, ich bin leer, ja
Ma perché dentro ho un universo
Aber weil ich ein Universum in mir habe
Ci siamo persi bene
Wir haben uns gut verloren
Per non ritrovarci mai neanche per sbaglio
Um uns nie wiederzufinden, nicht mal aus Versehen
Via le catene, per questo scappo
Weg mit den Ketten, darum laufe ich weg
E non mi prendi se aumenti il passo
Und du bekommst mich nicht, wenn du deinen Schritt beschleunigst
Ho detto non ci penso, ma chi ci crede
Ich sagte, ich denk nicht dran, aber wer glaubt das schon
Lo sanno tutti che sono un bugiardo
Alle wissen, dass ich ein Lügner bin
E che so scrivere e mentire bene
Und dass ich gut schreiben und gut lügen kann
Ma non riesco ancora a fare le due cose insieme
Aber ich schaffe es noch nicht, beides gleichzeitig zu tun
E non è che mi manchi, è che soffro i distacchi
Und es ist nicht so, dass du mir fehlst, aber ich leide unter Trennungen
Se lo facciamo apposta o siamo solo distratti
Ob wir es absichtlich tun oder nur abgelenkt sind
Io guardo assente il tempo che mi scorre davanti, se
Ich blicke abwesend auf die Zeit, die vor mir verrinnt
E vorrei chiamarti ma adesso è notte
Und ich würde dich anrufen, aber jetzt ist Nacht
So che viaggi e cambi spesso orizzonte
Ich weiß, du reist und wechselst oft den Horizont
Non so dove cercarti
Ich weiß nicht, wo ich dich suchen soll
da che parte di cielo voltarmi
Noch zu welcher Himmelsrichtung ich mich wenden soll
O a che santo votarmi
Oder zu welchem Heiligen ich beten soll
Non te l'hanno detto?
Haben sie es dir nicht gesagt?
Che sono cambiato, sono più me stesso
Dass ich mich verändert habe, mehr ich selbst bin
La mia condanna è essere diverso
Mein Fluch ist es, anders zu sein
È girarti intorno e sentirmi perso
Ist, mich um dich zu drehen und mich verloren zu fühlen
No, non è l'inferno
Nein, es ist nicht die Hölle
Quello lo sto già vivendo e sta passando il peggio
Die erlebe ich bereits und das Schlimmste ist vorüber
È che era bello guardarti dentro
Es war nur schön, in dich hineinzublicken
Ma è tutto così freddo, come il mare d′inverno
Aber alles ist so kalt, wie das Meer im Winter
Per la strada di ritorno, mi sono perso
Auf dem Rückweg habe ich mich verlaufen
Io credevo fosse il sole, ma l′inverno non passa mai
Ich dachte, es wäre die Sonne, aber der Winter hört niemals auf






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.