Текст и перевод песни Remoe - Nie mehr Broke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie mehr Broke
Never Broke Again
Ich
jage
ein'n
I'm
chasing
a
Traum
all
the
way
up,
ey
Dream
all
the
way
up,
ey
Ich
möchte
landen
in
den
Top-Ten
I
want
to
land
in
the
Top-Ten
Nur
die
besten
Frau'n
Only
the
best
women
Und
Armand
de
Brignac,
ey
And
Armand
de
Brignac,
ey
Jetzt
bin
ich
ready
und
bewaffnet
Now
I'm
ready
and
armed
Baby,
let's
go
Baby,
let's
go
Gentlemen's
Club,
ey
Gentlemen's
Club,
ey
Ich
bin
jetzt
jemand
I
am
now
someone
Den
man
achtet
Who
is
respected
Alle
werden
Bros,
dann
wenn
es
klappt,
ey
Everyone
becomes
bros
when
it
works
out,
ey
Ich
hab'
das
Glück
für
mich
gepachtet
(woo)
I
leased
luck
for
myself
(woo)
Ich
bin
busy,
busy
I'm
busy,
busy
Busy
für
den
Lifestyle
Busy
for
the
lifestyle
Jetzt
fließt
die
Milli,
Milli
Now
the
millions
are
flowing,
millions
Milli
wie
'ne
Pipeline
Millions
like
a
pipeline
Heute
fick'
ich
Nicki
und
Vicki
genießt
den
Alk,
weil
Today
I'm
fucking
Nicki
and
Vicki
enjoys
the
booze,
because
Ich
häng'
mit
Flizzy,
Flizzy
I'm
hanging
with
Flizzy,
Flizzy
Flizzy
in
der
Freizeit
(wouh)
Flizzy
in
my
free
time
(wouh)
Eiskalt
wie
die
Bombay
(äh)
Ice
cold
like
Bombay
(äh)
Nicht
kleinzukriegen
wie
LeBron
James
Unstoppable
like
LeBron
James
Ich
ficke
Bitches
wie
Beyoncé
I
fuck
bitches
like
Beyoncé
Und
lass'
ein
Denkmal
errichten
von
mir
am
Broadway
And
have
a
monument
built
of
me
on
Broadway
Ich
trage
Belstaff
I
wear
Belstaff
Ich
brauche
Extras
I
need
extras
Und
bau'
ein
Haus
am
See
mit
hunderttausend
Hektar
And
build
a
house
by
the
lake
with
a
hundred
thousand
hectares
Trau'
keinem
Rechner
Don't
trust
a
calculator
Bitches
wie
Hugh
Hefner
Bitches
like
Hugh
Hefner
Und
dank
dem
Kontostand
ist
Liebe
jetzt
ersetzbar
And
thanks
to
the
bank
balance,
love
is
now
replaceable
Hauptsache,
wir
sind
nie
mehr,
nie
mehr
broke
The
main
thing
is
that
we
are
never,
never
broke
Nie
wieder,
nie
mehr,
nie
mehr
broke
Never
again,
never,
never
broke
Nie
wieder,
nie
mehr,
nie
mehr
broke
Never
again,
never,
never
broke
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Never
again,
never
again,
never
again
Hauptsache,
wir
sind
nie
mehr,
nie
mehr
broke
The
main
thing
is
that
we
are
never,
never
broke
Nie
wieder,
nie
mehr,
nie
mehr
broke
Never
again,
never,
never
broke
Nie
wieder,
nie
mehr,
nie
mehr
broke
Never
again,
never,
never
broke
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
wouh
Never
again,
never
again,
never
again,
wouh
Argumente
sprudeln
nur
so
hoch
wie
in
'ner
Sektflasche
Arguments
bubble
up
like
in
a
champagne
bottle
Wenn
du
Streit
suchst
If
you're
looking
for
a
fight
Kennst
du
keine
Messlatte
You
know
no
benchmark
Mal
ist
der
Sex
klasse,
dann
der
Rest
kacke
Sometimes
the
sex
is
great,
then
the
rest
is
crap
Dann
ist
der
Sex
kacke
Then
the
sex
is
crap
Baby,
und
der
Rest
klasse
Baby,
and
the
rest
is
great
Wir
sind
doch
started
from
the
bottom
aus
'nem
Kleinwagen
We
started
from
the
bottom
in
a
small
car
Heute
sitzt
dein
schöner
Arsch
in
dem
BMW
auf
dem
Beifahrer
Today
your
beautiful
ass
sits
in
the
BMW
in
the
passenger
seat
Aber
wie
soll
ich
dich
heiraten?
But
how
am
I
supposed
to
marry
you?
Nur
weil
du
aussiehst
wie
ein
Engel,
ist
das
lange
keine
Freikarte
Just
because
you
look
like
an
angel,
that's
not
a
free
pass
Wir
benehm'n
uns
oft
wie
in
'ner
Talkshow,
Baby
We
often
act
like
we're
on
a
talk
show,
baby
Wollten
wir
nicht
reisen
bis
nach
Oslo,
Baby?
Didn't
we
want
to
travel
all
the
way
to
Oslo,
baby?
Über
Rom,
Paris,
Miami
und
nach
Moskau,
Baby?
Via
Rome,
Paris,
Miami
and
to
Moscow,
baby?
Nur
das
Beste
vom
Besten,
jeden
Tag
Block
House,
Baby
Only
the
best
of
the
best,
every
day
Block
House,
baby
Ich
will
kein
bisschen
länger
I
don't
want
to
talk
to
you
any
longer
Reden
mit
dir,
es
endet
meist
im
Dilemma
It
usually
ends
in
a
dilemma
Ich
weiß,
um
dich
reißen
sich
Männer
I
know
men
are
fighting
over
you
Aber
du
machst
Psychospiele
But
you're
playing
mind
games
Baby,
Schweigen
der
Lämmer
Baby,
Silence
of
the
Lambs
Ich
will
kein
bisschen
länger
I
don't
want
to
talk
to
you
any
longer
Reden
mit
dir,
es
endet
meist
im
Dilemma
It
usually
ends
in
a
dilemma
Ich
weiß,
um
dich
reißen
sich
Männer
I
know
men
are
fighting
over
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dejan Nikolic, Dominik Lange, Oemer Altan Oezcat, Christopher Schenker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.