Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big
out
you
done
a
slang
tune
and
here
is
my
part
2
Großes
Lob,
du
hast
ein
Slang-Lied
gemacht
und
hier
ist
mein
Teil
2
I
said
big
out
you
done
a
slang
tune
and
here
is
my
part
2
Ich
sagte,
großes
Lob,
du
hast
ein
Slang-Lied
gemacht
und
hier
ist
mein
Teil
2
And
if
you
wanna
hear
part
1 put
flush
remtrex
in
youtube
Und
wenn
du
Teil
1 hören
willst,
gib
"Flush
Remtrex"
bei
YouTube
ein
It
ended
as
"that
sniffs
cocaine
and
Es
endete
mit
"das
schnupft
Kokain
und
Its
known
for
turning
motherfuckers
numb"
Ist
bekannt
dafür,
Motherfucker
taub
zu
machen"
Your
marj
she
is
your
mum
Deine
Marj
ist
deine
Mum
And
if
your
at
large
well
that
means
your
on
the
run
Und
wenn
du
"at
large"
bist,
heißt
das,
du
bist
auf
der
Flucht
And
if
you
say
you
need
a
whistle
well
that
means
you
need
a
gun
Und
wenn
du
sagst,
du
brauchst
eine
Pfeife,
heißt
das,
du
brauchst
eine
Waffe
And
if
a
bullet
goes
inside
you
then
your
skin
has
got
bun
Und
wenn
eine
Kugel
in
dich
eindringt,
dann
ist
deine
Haut
durchlöchert
And
if
you
dont
get
man
back
then
your
a
mark
Und
wenn
du
dich
nicht
rächst,
bist
du
ein
Opfer
A
boy
and
a
girl
that
are
feeling
Ein
Junge
und
ein
Mädchen,
die
sich
Eachother
that
means
that
there
is
a
spark
Gefühle
füreinander
haben,
bedeutet,
da
ist
ein
Funke
And
everything
thats
done
in
the
Und
alles,
was
im
Dark
will
soon
be
shown
when
its
bright
Dunkeln
passiert,
wird
bald
im
Licht
gezeigt
That
means
everything
done
in
the
dark
will
one
day
come
to
the
light
Das
heißt,
alles,
was
im
Dunkeln
passiert,
kommt
irgendwann
ans
Licht
And
block
the
light
with
shades
Und
blockiere
das
Licht
mit
Sonnenbrillen
There
also
knows
as
stunners
Die
auch
als
"Stunners"
bekannt
sind
And
your
a
bitch
in
jail
if
you
went
and
hit
the
numbers
Und
im
Knast
bist
du
ein
Weichei,
wenn
du
die
Nummern
eingehst
BX
license
plates
in
birmingham
that
is
the
undercovers
BX-Kennzeichen
in
Birmingham,
das
sind
die
Undercover-Cops
And
I
need
a
gun
Und
ich
brauche
eine
Waffe
Police
are
about
like
when
I
get
a
phone
call
saying
Polizei
ist
unterwegs,
wenn
ich
einen
Anruf
kriege:
"Oi
watch
for
the
gunners"
"Hey,
pass
auf
vor
den
Schützen"
And
them
broke
guys
are
bummers
Und
diese
pleite
Typen
sind
Loser
And
them
crack
fiends
are
bunners
Und
diese
Crack-Süchtigen
sind
Junkies
And
if
you
got
someone
working
your
Und
wenn
jemand
deine
Line
then
it
means
youve
got
runners
Linie
abarbeitet,
bedeutet
das,
du
hast
Läufer
But
if
they
get
nabbed
then
that
means
by
police
they
got
grabbed
Aber
wenn
sie
geschnappt
werden,
heißt
das,
die
Polizei
hat
sie
erwischt
And
if
they
snitch
on
you
my
asian
dons
they
would
say
Und
wenn
sie
dich
verpfeifen,
würden
meine
asiatischen
Jungs
sagen:
"You
got
shagged"
"Du
wurdest
rangenommen"
And
if
your
gwopped
up
Und
wenn
du
"gwopped
up"
bist,
Money
from
the
road
you
make
it
Machst
du
Geld
von
der
Straße
And
if
you
rob
man
Und
wenn
du
jemanden
ausraubst,
Money
from
the
road
you
take
it
Nimmst
du
Geld
von
der
Straße
Scheming
against
your
bredrin
thats
some
snake
shit
Gegen
deine
Brüder
zu
intrigieren,
das
ist
Schlangen-Shit
If
you
want
man
to
fall
thats
hate
shit
Wenn
du
willst,
dass
jemand
fällt,
das
ist
Hass-Shit
And
if
your
a
rala
that
means
your
on
some
rape
shit
Und
wenn
du
ein
"rala"
bist,
bedeutet
das,
du
stehst
auf
Vergewaltigungs-Shit
And
if
you
make
cakes
flip
then
your
living
nice
Und
wenn
du
Kuchen
wendest,
lebst
du
gut
Not
to
get
into
too
much
detail
but
just
like
me
your
living
nice
Um
nicht
zu
sehr
ins
Detail
zu
gehen,
aber
genau
wie
ich
lebst
du
gut
And
if
your
iced
Und
wenn
du
"iced"
bist,
That
means
your
covered
in
jewels
Bedeutet
das,
du
bist
mit
Juwelen
behängt
And
if
you
slang
where
you
rest
at
Und
wenn
du
da
dealst,
wo
du
schläfst,
That
means
you
dont
know
the
rules
Dann
kennst
du
die
Regeln
nicht
The
10
crack
commandments
like
the
B.I.G
Die
10
Crack-Gebote
wie
B.I.G.
(...)
means
you
wanna
be
like
me
(...)
bedeutet,
du
willst
wie
ich
sein
And
baisically
someones
ready
for
war
Und
wenn
jemand
bereit
für
Krieg
ist,
If
just
like
Dej
Loaf
they
say
"Try
me"
Sagen
sie
wie
Dej
Loaf
"Versuch's
mit
mir"
So
mind
who
your
trying
Also
pass
auf,
wen
du
herausforderst
Set
up
bitches
are
girls
that
will
fuck
you
"Set-up
Bitches"
sind
Mädchen,
die
dich
ficken
And
then
snake
you
so
mind
where
your
lying
Und
dich
dann
verraten,
also
pass
auf,
bei
wem
du
liegst
And
staring
at
someone
for
too
long
that
means
your
eyeing
Und
jemanden
zu
lange
anzustarren,
bedeutet,
du
fixierst
ihn
And
also
watch
who
your
eyeing
Und
pass
auch
auf,
wen
du
fixierst
Cause
in
certain
hoods
it
leads
to
dying
Denn
in
manchen
Vierteln
führt
das
zum
Sterben
If
someone
is
watching
your
moves
then
that
someones
is
spying
Wenn
jemand
deine
Bewegungen
beobachtet,
dann
spioniert
er
Bawling
is
crying
"Bawling"
bedeutet
weinen
And
getting
at
enemies
is
hooriding
Und
sich
mit
Feinden
anzulegen,
ist
"hooriding"
And
neutral
means
you
ain't
siding
Und
"neutral"
bedeutet,
du
ergreifst
keine
Partei
And
the
roadman
duck
from
the
sirens
Und
der
Roadman
duckt
sich
vor
den
Sirenen
Cause
the
leng
is
police
Denn
"leng"
bedeutet
Polizei
And
the
five-0
is
police
Und
"five-0"
bedeutet
Polizei
Pigs
are
police
"Pigs"
bedeutet
Polizei
Pricks
are
police
"Pricks"
bedeutet
Polizei
People
I
would
not
mind
seeing
dead
once
again
is
police
Leute,
die
ich
nicht
traurig
fände,
wenn
sie
sterben,
sind
wieder
mal
Polizei
The
last
time
I
never
got
that
out
but
now
I
have
I
feel
better
Letztes
Mal
hab
ich
das
nicht
rausgebracht,
aber
jetzt
fühl
ich
mich
besser
A
knife
is
a
wetter
Ein
Messer
ist
ein
"wetter"
And
if
you
chase
money
Und
wenn
du
Geld
jagst,
That
means
your
a
go
getter
Bedeutet
das,
du
bist
ein
Macher
Man
smoke
chedder
Man
raucht
"chedder"
Its
a
certain
type
of
marijuanna
Das
ist
eine
bestimmte
Art
Marihuana
A
vest
on
your
chest
is
armour
Eine
Weste
auf
der
Brust
ist
Rüstung
You
done
something
and
it
comes
back
thats
karma
Wenn
etwas,
das
du
tust,
zurückkommt,
ist
das
Karma
And
a
sperm
donor
is
your
father
Und
ein
Samenspender
ist
dein
Vater
A
gun
is
a
larma
Eine
Waffe
ist
eine
"larma"
A
loudmouth
girl
is
a
drama
Eine
laute
Frau
ist
Drama
And
if
a
man
got
his
wig
pushed
back
Und
wenn
jemand
seinen
"wig
pushed
back"
kriegt,
He
never
seen
no
barber
Hat
er
keinen
Friseur
gesehen
That
niggas
dead
Der
Nigga
ist
tot
Shots
to
the
head
Schüsse
in
den
Kopf
Getting
neck
off
girls
is
head
"Getting
neck"
von
Mädchen
bedeutet
Oralverkehr
If
the
girl
has
been
around
inner
birmingham
then
shes
known
as
a
shed
Wenn
das
Mädchen
in
Birmingham
rumhängt,
ist
sie
als
"shed"
bekannt
And
getting
stripes
it
is
street
cred
Und
"stripes"
zu
kriegen,
ist
Straßen-Respekt
Money
is
bread
Geld
ist
"bread"
Slug
is
lead
"Slug"
ist
Blei
A
nice
robbery
means
you
got
fed
Ein
guter
Raub
bedeutet,
du
wurdest
versorgt
And
a
wifey
is
your
gyal
without
the
wed
Und
eine
"wifey"
ist
deine
Freundin
ohne
Trauschein
And
when
you
hear
bricks
Und
wenn
du
"bricks"
hörst,
No
were
not
talking
houses
Reden
wir
nicht
über
Häuser
Remember
what
that
sniff
was
Erinnerst
du
dich,
was
das
Schnupfen
war?
Well
its
that
in
36
ounces
Nun,
das
hier
ist
das
Gleiche
in
36
Unzen
36
ounces
is
a
brick
36
Unzen
sind
ein
"brick"
A
gun
is
a
stick
Eine
Waffe
ist
ein
"stick"
Its
also
known
as
a
chip
Auch
bekannt
als
"chip"
A
car
is
a
whip
Ein
Auto
ist
ein
"whip"
And
the
feds
know
all
of
this
Und
die
Bullen
kennen
all
das
So
we
need
some
new
shit
Also
brauchen
wir
neuen
Shit
Big
out
you
done
a
slang
tune
and
here
is
my
part
2
Großes
Lob,
du
hast
ein
Slang-Lied
gemacht
und
hier
ist
mein
Teil
2
I
said
big
out
you
done
a
slang
tune
and
here
is
my
part
2
Ich
sagte,
großes
Lob,
du
hast
ein
Slang-Lied
gemacht
und
hier
ist
mein
Teil
2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Slang 2
дата релиза
15-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.