Remy - Intro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Remy - Intro




Intro
Intro
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter,
Bring me the one who wants to stop me,
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survet', baskets troués
I'm too determined, I walked in my city in a tracksuit, with holes in my sneakers.
Malmené par des équipes d'enfoirés qui t'baissent ton froc
Rough handled by teams of bastards who pull down your pants
Et t'mettent des coups d'taser jusqu'à plus t'faire bouger
And taser you until you can't move anymore
Cavalé, mon frérot t'as cavalé pour des thunes
Rode, my brother, you rode for money
T'as fait couler l'sang comme à l'époque des cavaliers
You made the blood flow like in the days of the horsemen
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter j'suis trop
Bring me the one who wants to stop me, I'm too
Déter', j'ai marché dans ma ville survet', baskets troués
Determined, I walked in my city in a tracksuit, with holes in my sneakers
J'fais du bruit comme un raptor,
I make noise like a raptor,
J'ten met plein les yeux comme pleins phares,
I’m blinding you like full headlights,
Tu t'habilles chez Philip Plein mais
You dress at Philip Plein but
Chez toi gros, c'est plein d'cafards
At your place, fatty, it's full of cockroaches
La street nous a rempli de vices et d'cruauté comme Jafar
The street filled us with vices and cruelty like Jafar
Même si le chinois coopère y aura fracture d'la mâchoire
Even if the Chinese cooperates, there will be a broken jaw
Dans nos bâtiments c'est sévère y a la pauvreté qui sévit
In our buildings it's severe, there's poverty raging
On n'a pas attendu l'feu vert pour frapper fort comme dans Rocky
We didn't wait for the green light to hit hard like in Rocky
Direction avenue Gigi, sur l'trottoir tu pousses des gens-gens,
Direction Gigi avenue, on the sidewalk you push people,
T'as même enfilé les gants gants pour t'faire un peu de gen-ar
You even put on gloves to make some gen-ar
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So many years that we've known each other on my street, we've said it all
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
But we split up like in a bowling game
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
And to forget, you fry yourself on the ke-blo
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
You listen to my sound and you remember all your worries
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So many years that we've known each other on my street, we've said it all
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
But we split up like in a bowling game
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
And to forget, you fry yourself on the ke-blo
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
You listen to my sound and you remember all your worries
Affalé sur l'canapé faut faire des loves,
Slumped on the couch, you have to make money,
Tu t'es fait des bleus, des hématomes pour avoir le billet mauve
You got bruises, hematomas for having the purple bill
J'ai fait des cauchemars, j'ai aussi fait des rêves,
I had nightmares, I also had dreams,
Réveil en sursaut j'regarde par la
Sudden awakening I look through the
Fenêtre rien n'a changé c'est pauvre
Window nothing has changed it's poor
Tous les soirs des frères dorment au cachot, c'est chaud
Every night brothers sleep in the dungeon, it's hot
J'dois représenter ma ville que
I have to represent my city whether
J'veuille ou pas donc j'vais les qué-cho
I like it or not so I'm going to qué-cho them
Casque ARAI pour changer ton train d'vie banal,
ARAI helmet to change your banal lifestyle,
T'as pris un bon billet brûle la bécane ou jette la dans l'canal
You took a good ticket, burn the bike or throw it in the canal
Tous les jours à fleur de peau donc on perd des pétales
Every day on edge, so we lose petals
La route est longue,
The road is long,
Remplie d'mecs qui veulent t'faire perdre les pédales
Full of guys who want to make you lose your pedals
9.3.3 double zéro ouai c'est la ville natale,
9.3.3 double zero yeah that's the hometown,
J'viens d'là la zermi te met des revers pires qu'à la Nadal
I come from where the zermi backhands you worse than Nadal
Pas un genou à terre, tout droit comme une attèle
Not a knee on the ground, straight as a splint
J'frappe avec le micro de Thor pour faire
I hit with Thor's microphone to make
Bouger l'antenne avant qu'la poisse m'atteigne
Move the antenna before the filth gets to me
J'suis entouré des bons donc j'vais faire les choses carrées
I'm surrounded by good people so I'm going to do things squared
Pour l'instant y a pas un rond donc
For now there is not a circle so
J'tourne comme une équipe de condés
I spin like a team of cops
Tant d'année qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So many years that we've known each other on my street, we've said it all
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
But we split up like in a bowling game
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
And to forget, you fry yourself on the ke-blo
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
You listen to my sound and you remember all your worries
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So many years that we've known each other on my street, we've said it all
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
But we split up like in a bowling game
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
And to forget, you fry yourself on the ke-blo
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenir
You listen to my sound and you remember all your memories





Авторы: Calvin Broadus, Leroy Bonner, Clarence Satchell, Ralph Middlebrooks, Willie Beck, James Williams, Andre Romell Young, Marshall Eugene Jones, Marvin R Pierce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.