Rémy - Bandits - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rémy - Bandits




On veut des thunes, c'est ça l'idée
Нам нужны громы, вот в чем идея.
R.E.M.Y., ton idole
Р. Е. М. Ю., твой кумир
On nage dans la der-me, on essaie tout, même Sanitol
Мы плаваем в дер-ме, пробуем все, даже Санитол.
J'viens d'en-bas des cavités
Я пришел из нижних полостей.
Ma tess, c'est ma capitale
Моя Тэсс, это моя столица.
Pur produit français, un peu comme ta carte vitale
Чистый французский продукт, очень похожий на твою карту жизни
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Да, братишка, это нечестно, как шлюха, которую ты любил.
C'est pour mes frères enfermés du Pont Blanc on va les semer
Это для моих братьев, запертых на белом мосту, мы собираемся посеять их.
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Да, братишка, это нечестно, как шлюха, которую ты любил.
Pour mes frères enfermés du Pont Blanc on va les semer
За моих братьев, запертых на белом мосту, мы их засеем.
Toi, tu dois des sous, t'investis sur un katana
Ты должен гроши, вкладываешь деньги в катану.
T'as perdu ton feu, tu peux plus fumer l'calumet
Ты потерял свой огонь, ты больше не можешь курить Калумет.
Ils t'ont donné rendez-vous, t'as pensé à un canular
Они назначили тебе встречу, ты придумал мистификацию
Donc tu t'es ramené, tu t'es très vite fait allumer
Итак, ты вернулся, тебя очень быстро зажгли.
Allumer, allumer, allumer
Включить, включить, включить
Le feu comme Hallyday
Огонь, как в Холлидей
Alliés, alliés, dis-moi qui sont mes alliés
Союзники, союзники, скажи мне, кто мои союзники
À la barre, à la barre, faut qu'on continue à nier
У руля, у руля, мы должны продолжать отрицать
H24 dans la rue et y'a pas d'fête de fin d'année
H24 на улице, и нет никакой вечеринки в конце года
Mon négro, c'est la de-mer et toi, tu t'es mis à chouara
Мой ниггер, это ла-де-мер, а ты отправился в шуару.
T'as pris une ou deux cales et tu fais plus d'crédit chez Wara
Ты взял один или два трюма, и ты больше кредитуешь Вару
T'as pris une ou deux cales et dans tes yeux, je vois qu'le wally
Ты взял пару трюмов, и по твоим глазам я вижу, что Уолли
T'as pris une ou deux cales et au tabac, tu fais qu'des paris
Ты взял один или два трюма и табак, ты делаешь только ставки.
Ouais, c'est la rue, c'est Paris
Да, это улица, это Париж.
On brûle la bécane, c'est pas parce qu'on est pyro
Мы сжигаем Бекан, это не потому, что мы поджигатели.
Mais c'est plutôt pour que les parents trouvent plus les numéros
Но это скорее для того, чтобы родители могли найти больше номеров
Moi, j'veux être rémunéré, donc les problèmes, on m'amènera
Я хочу, чтобы мне платили, поэтому проблемы мне принесут
J'ai des potos calmes et des potos qui sont des bandits
У меня есть тихие Потос и Потос, которые являются бандитами
C'est l'son des bandits
Это звук бандитов.
C'est l'son des bandits
Это звук бандитов.
C'est l'son des bandits
Это звук бандитов.
C'est l'son des bandits
Это звук бандитов.
Siège auto, tout confort
Автокресло, все удобства
Ils t'ont calé pour go-fast all exclusive
Они заманили тебя в ловушку, чтобы сделать все эксклюзив быстрым
Toi, quand tu ronfles fort,
Ты, когда громко храпишь,
Une équipe de condés casse ta porte, pousse ta fille
Команда Конде ломает твою дверь, толкает твою дочь
Oh, parler parler, tes vrais potes,
О, говорить, говорить, твои настоящие друзья,
C'est ceux qu'assurent au parlu-parlu
Это те, которые гарантируют в parlu-parlu
Oh, pour mailler mailler,
О, для сетки сетки,
Faudrait p't-être que tu mouilles un peu l'maillot maillot
Может, тебе стоит немного намочить майку?
Toi, t'as piché piché mais t'es sur la paille
Ты пихнул пихнул, но ты стоишь на соломе.
T'as pas faim comme nous d'vant les sous, j't'ai vu bailler
Ты не голоден, как мы, чтобы хвастаться грошами, я видел, как ты зевал.
C'est dommage car les schmits ils t'ont vu caler
Жаль, потому что шмиты видели, как ты остановился.
T'y repenses quand en GAV tu commences à cailler
Ты вспоминаешь об этом, когда в гав ты начинаешь сгущаться
Tu perds des mmes-gra pour vendre des kilos
Ты теряешь женщин, чтобы продавать килограммы.
T'es tellement sur l'rrain-té qu'tes potes, c'est tes clients
Ты так увлечен работой, что твои друзья - твои клиенты.
Y'a qu'à terre, menotté, qu't'as pensé au bilan
Только на полу, в наручниках, ты думал о балансе.
Comme un loup, j'suis d'la rue, comme un p'tit, tu dis "nan"
Как волк, я с улицы, как скотина, ты говоришь "нет".
Bandits
Бандиты
Bandits
Бандиты
C'est l'son des bandits
Это звук бандитов.
Bandits
Бандиты
Et moi, j'ai des potos qui sont des bandits
А у меня есть люди, которые являются бандитами.
C'est l'son des bandits
Это звук бандитов.
C'est l'son des bandits
Это звук бандитов.
C'est l'son des bandits
Это звук бандитов.
C'est l'son des bandits
Это звук бандитов.





Авторы: Remy Camus, Saber Benmerzoug


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.