Rémy - Dans le binks - перевод текста песни на немецкий

Dans le binks - Rémyперевод на немецкий




Dans le binks
Im Binks
On a commencé dans le binks
Wir haben im Binks angefangen
J′en ai vu retourner leurs vestes
Ich habe gesehen, wie sie ihre Jacken gewendet haben
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Die Zeit vergeht und ich sehe, wer bleibt
Et ça fait mal, ça fait mal
Und das tut weh, das tut weh
On a commencé dans le binks
Wir haben im Binks angefangen
J'en ai vu retourner leurs vestes
Ich habe gesehen, wie sie ihre Jacken gewendet haben
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Die Zeit vergeht und ich sehe, wer bleibt
Et ça fait mal, ça fait mal
Und das tut weh, das tut weh
Maman m′a dit "te retourne pas sinon mon fils tu vas tomber"
Mama sagte zu mir: "Dreh dich nicht um, mein Sohn, sonst fällst du"
Aujourd'hui j'ai des projets
Heute habe ich Pläne
Hier, je voyais pas plus loin que mon nez
Gestern sah ich nicht weiter als meine Nase reicht
Ouais, je peux te raper la rue car tous les jours j′y mets les pieds
Ja, ich kann dir die Straße rappen, denn ich trete dort jeden Tag auf
Les keufs ils frappent car ils savent que le petit de quinze ans prend plus de blé qu′eux (ouais, ouais)
Die Bullen schlagen zu, weil sie wissen, dass der Fünfzehnjährige mehr Kohle macht als sie (ja, ja)
Mademoiselle t'es trop belle, t′es trop charmante, t'es jolie
Mademoiselle, du bist zu schön, zu charmant, zu hübsch
Une meuf comme toi dans nos cités, c′est tel-hô toute la nuit
Ein Mädchen wie dich in unseren Vierteln, das ist die ganze Nacht Tel-Ho
Toi je vois que c'est pas le cas en tout cas j′espère ma jolie
Bei dir sehe ich, dass es nicht der Fall ist, jedenfalls hoffe ich es, meine Schöne
J'suis le p'tit français de la tess aux yeux bleus avec un grain malpoli
Ich bin der kleine Franzose aus der Tess mit blauen Augen und einem frechen Korn
Tous les jours que du sale, j′me fais réveiller par le gyro
Jeden Tag nur Dreck, ich werde vom Helikopter geweckt
Non je dirai pas les blases mais tous les jours je vois deux, trois, quatre gérants
Nein, ich werde keine Namen nennen, aber jeden Tag sehe ich zwei, drei, vier Bosse
Au tiek ça a installé la frappe mais pas celle d′Aguero
Im Tiek hat man den Schlag installiert, aber nicht den von Aguero
Ça fait des sses-pa comme au foot je peux te dire que y'a beaucoup d′adhérents
Es gibt viele SS-Pa wie im Fußball, ich kann dir sagen, es gibt viele Mitglieder
J'ai la main guns avec le mic, mes flows prennent des virages
Ich habe die Hand guns mit dem Mic, meine Flows nehmen Kurven
Sourire aux lèvres depuis qu′après la pluie ne vient plus l'orage
Ein Lächeln auf den Lippen, seitdem nach dem Regen der Sturm nicht mehr kommt
Et si un jour je perce on me dira que j′ai changé
Und wenn ich eines Tages durchstarte, wird man mir sagen, ich hätte mich verändert
Quand j'avais pas un poto, on était deux étrangers
Als ich keinen Kumpel hatte, waren wir zwei Fremde
On a commencé dans le binks
Wir haben im Binks angefangen
J'en ai vu retourner leurs vestes
Ich habe gesehen, wie sie ihre Jacken gewendet haben
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Die Zeit vergeht und ich sehe, wer bleibt
Et ça fait mal, ça fait mal
Und das tut weh, das tut weh
On a commencé dans le binks
Wir haben im Binks angefangen
J′en ai vu retourner leurs vestes
Ich habe gesehen, wie sie ihre Jacken gewendet haben
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Die Zeit vergeht und ich sehe, wer bleibt
Et ça fait mal, ça fait mal
Und das tut weh, das tut weh
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Au quartier t′as mis que des carnas
Im Viertel hast du nur Kumpels
Personne sait trop t'es dans le 9-3 ou à Punta Cana
Niemand weiß genau, wo du bist, im 9-3 oder in Punta Cana
T′as investi sur un Vespa
Du hast in eine Vespa investiert
Chez moi ça barode en cross un peu comme dans les rues d'Atlanta
Bei mir rasen sie mit Crossern ein bisschen wie in den Straßen von Atlanta
On sait pas de quoi est fait demain, gros donc on veut les gains
Wir wissen nicht, was morgen bringt, Bro, also wollen wir die Kohle
Les grands traînent aux cafés, les p′tits arrachent des sacs à main
Die Großen hängen in Cafés rum, die Kleinen reißen Handtaschen ab
Je traîne avec des soi-disants cas désespérés
Ich hänge mit sogenannten hoffnungslosen Fällen rum
Madame j'ai des potes qui font du sale pour que la madre puis payer le loyer (ouais)
Madame, ich habe Freunde, die Dreck machen, damit die Miete bezahlt werden kann (ja)
La vie elle t′ouvre des portes, elle peut t'ouvrir des culs de sac
Das Leben öffnet dir Türen, es kann dir auch Sackgassen öffnen
T'as pris un bon billet, moi j′en suis sûr c′était un coup de chatte
Du hast einen guten Schein genommen, ich bin mir sicher, das war Glück
Eh, et les blèmes-pro moi je veux plus de ça
Eh, und die Probleme, ich will das nicht mehr
Mais j'suis de la rue, la vraie un peu comme mon gars medapenda
Aber ich bin von der Straße, der echten, ein bisschen wie mein Kumpel Medapenda
Pour histoire de terrains ça se fait la guerre comme dans Viking
Wegen Grundstücken wird Krieg geführt wie bei den Wikingern
C′est soit tu tafes ou soit tu dors poto y'a pas d′énigme
Entweder du arbeitest oder du schläfst, Bro, da gibt's kein Rätsel
Et quand j'suis pas chez moi, je me sens comme un étranger
Und wenn ich nicht zu Hause bin, fühle ich mich wie ein Fremder
Et si demain y′a guerre, je sais qui y'aura dans ma tranchée
Und wenn es morgen Krieg gibt, weiß ich, wer in meinem Schützengraben sein wird
On a commencé dans le binks
Wir haben im Binks angefangen
J'en ai vu retourner leurs vestes
Ich habe gesehen, wie sie ihre Jacken gewendet haben
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Die Zeit vergeht und ich sehe, wer bleibt
Et ça fait mal, ça fait mal
Und das tut weh, das tut weh
On a commencé dans le binks
Wir haben im Binks angefangen
J′en ai vu retourner leurs vestes
Ich habe gesehen, wie sie ihre Jacken gewendet haben
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Die Zeit vergeht und ich sehe, wer bleibt
Et ça fait mal, ça fait mal
Und das tut weh, das tut weh
On a commencé dans le binks
Wir haben im Binks angefangen
J′en ai vu retourner leurs vestes
Ich habe gesehen, wie sie ihre Jacken gewendet haben
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Die Zeit vergeht und ich sehe, wer bleibt
Et ça fait mal, ça fait mal
Und das tut weh, das tut weh





Авторы: Boris Steve Kouami Pierre Alissoutin, Alik Dondon, Remy Camus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.