Rémy - Mon frérot - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rémy - Mon frérot




Tout dans mon passé
Все в моем прошлом
J'fais qu'me rappeler
Я просто напоминаю себе
On a commencé en bas d'la cité
Мы начали с нижней части города
J'aimerais repartir à zéro
Я хотел бы начать все сначала
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Больше никаких воспоминаний, их недостаточно
Les soupirs, les rires, on a traversé
Вздохи, смех, мы прошли через
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Никогда не забывай, что ты мой брат
Mon frérot, tant d'années qu'on s'connaît
Мой брат, мы столько лет знакомы.
On a tout fait ensemble: casser des voitures, casser des descentes, voler des scooters, cramer son essence
Мы делали все вместе: ломали машины, срывали спуски, угоняли скутеры, выжигали свою сущность
Fait les 400 coups, bref, pris la vie à contre-sens
Сделал все 400 ударов, короче говоря, взял жизнь в оборот
Mon frérot, ton père était un tueur
Мой брат, твой отец был убийцей.
Marrant quand il vidait la bouteille, gros, y avait pas d'heure
Забавно, когда он опустошил бутылку, большой, не было времени
Mon frérot, pour les conneries, toujours à l'heure
Братишка, за всякую ерунду, всегда вовремя.
Deux vélos et deux euros, ça faisait notre bonheur
Два велосипеда и два евро-это было нашим счастьем
Mon frérot, tu t'en rappelles, quand on manquait à l'appel
Мой брат, ты помнишь, когда мы пропустили звонок?
Nos daronnes qui s'inquiétaient pendant qu'on brûlait des poubelles
Наши девочки, которые волновались, пока мы сжигали мусорные баки
Nos mères sont venues nous chercher au comico
Наши мамы приехали за нами в комико
Tu t'rappelles de ce plat on avait pris quarante euros
Ты помнишь то блюдо, на котором мы взяли сорок евро?
Hé, des fois, j'en ai marre, tout à changé, moi,
Эй, иногда мне это надоело, все изменилось, я,
Je veux que l'salaire de Neymar
Я хочу, чтобы зарплата Неймара была
On avait un pépin et on devenu mûrs
У нас был глюк, и мы стали зрелыми
T'as pris la gue-dro, depuis moi, j'tiens les murs
Ты взял ГУ-дро, с тех пор я держусь за стены.
Mon frérot, jamais j'ai douté
Мой брат, я никогда не сомневался
Tu peux pas m'faire un coup d'pute
Ты не можешь сделать из меня шлюху.
Mon frérot, dis-moi qu'est-ce tu fais
Братишка, скажи мне, что ты делаешь
Toi, tu veux m'lâcher pour une pute?
Ты хочешь бросить меня ради шлюхи?
Tu commences à boire, à fumer
Ты начинаешь пить, курить.
T'as gé-chan, on est plus potes
Ты, Ге-тян, мы больше друзья.
Dans tes contacts, y'a plus "mon re-fré"
В твоих контактах есть еще "мой друг"
Donc j't'ouvrirai plus ma porte
Так что я больше не буду открывать тебе свою дверь.
Tout dans mon passé
Все в моем прошлом
J'fais qu'me rappeler
Я просто напоминаю себе
On a commencé en bas d'la cité
Мы начали с нижней части города
J'aimerais repartir à zéro
Я хотел бы начать все сначала
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Больше никаких воспоминаний, их недостаточно
Les soupirs, les rires, on a traversé
Вздохи, смех, мы прошли через
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Никогда не забывай, что ты мой брат
Tout dans mon passé
Все в моем прошлом
J'fais qu'me rappeler
Я просто напоминаю себе
On a commencé en bas d'la cité
Мы начали с нижней части города
J'aimerais repartir à zéro
Я хотел бы начать все сначала
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Больше никаких воспоминаний, их недостаточно
Les soupirs, les rires, on a traversé
Вздохи, смех, мы прошли через
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Никогда не забывай, что ты мой брат
Hé, mon re-fré, dis-moi à quoi tu joues
Эй, мой друг, скажи мне, во что ты играешь
Tu veux plus m'parler alors qu'hier, on baisait tout
Ты не хочешь больше говорить со мной, пока мы вчера все поцеловали
C'était la durée qui faisait notre amitié
Это была длительность нашей дружбы
On avait pas dix ans, déjà, on s'connaissait
Нам не было и десяти лет, мы уже знали друг друга.
Chez toi, c'était la merde, chez moi,
В твоем доме это было дерьмом, в моем-дерьмом.,
C'était la même donc on sortait pour oublier
Это было то же самое, так что мы вышли, чтобы забыть
C'est grâce à ton re-fré qu'j'ai commencé à rapper
Именно благодаря твоему повторному знакомству я начал писать рэп
Il mettait du bon son toute la journée
Он весь день издавал хороший звук.
Mon frérot, à quoi ça sert?
Братишка, для чего это?
On fait pas la guerre à nos frères
Мы не воюем с нашими братьями
Tu sais qu'on a les mêmes valeurs et qu'ta sœur
Ты знаешь, что у нас одинаковые ценности и что твоя сестра
C'est comme ma sœur
Это как моя сестра.
On s'posait sur un banc ou dans un Clio
Мы сидели на скамейке или в Клио.
On croyait être des bandits alors qu'on volait des vélos
Мы думали, что мы бандиты, когда воровали велосипеды
Hé, des fois, j'en ai marre
Эй, иногда мне это надоедает.
Tout à changé, moi, j'veux que l'salaire de Neymar
Все изменилось, я хочу получить зарплату Неймара.
On avait un pépin et on devenu mûrs
У нас был глюк, и мы стали зрелыми
T'as pris la gue-dro, depuis moi, j'tiens les murs
Ты взял ГУ-дро, с тех пор я держусь за стены.
Mon frérot, tu m'as fait douter
Брат мой, ты заставил меня усомниться.
Tu commences à m'faire des coups d'pute
Ты начинаешь делать из меня шлюху
Mon frérot, dis-moi qu'est-ce tu fais
Братишка, скажи мне, что ты делаешь
Tu m'réponds même plus pour des putes?
Ты даже больше отвечаешь мне за шлюх?
Tu commences à boire, à fumer
Ты начинаешь пить, курить.
T'as gé-chan, on est plus potes
Ты, Ге-тян, мы больше друзья.
Dans tes contacts, y'a plus "mon re-fré"
В твоих контактах есть еще "мой друг"
Donc j't'ouvrirai plus ma porte
Так что я больше не буду открывать тебе свою дверь.
Tout dans mon passé
Все в моем прошлом
J'fais qu'me rappeler
Я просто напоминаю себе
On a commencé en bas d'la cité
Мы начали с нижней части города
J'aimerais repartir à zéro
Я хотел бы начать все сначала
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Больше никаких воспоминаний, их недостаточно
Les soupirs, les rires, on a traversé
Вздохи, смех, мы прошли через
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Никогда не забывай, что ты мой брат
Tout dans mon passé
Все в моем прошлом
J'fais qu'me rappeler
Я просто напоминаю себе
On a commencé en bas d'la cité
Мы начали с нижней части города
J'aimerais repartir à zéro
Я хотел бы начать все сначала
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Больше никаких воспоминаний, их недостаточно
Les soupirs, les rires, on a traversé
Вздохи, смех, мы прошли через
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Никогда не забывай, что ты мой брат
J'aimerais repartir à zéro
Я хотел бы начать все сначала
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Никогда не забывай, что ты мой брат
J'aimerais repartir à zéro
Я хотел бы начать все сначала
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Никогда не забывай, что ты мой брат





Авторы: Bersa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.