Текст и перевод песни Rémy - Mon frérot
Tout
dans
mon
passé
Все
в
моем
прошлом
J'fais
qu'me
rappeler
Я
просто
напоминаю
себе
On
a
commencé
en
bas
d'la
cité
Мы
начали
с
нижней
части
города
J'aimerais
repartir
à
zéro
Я
хотел
бы
начать
все
сначала
Plus
de
souvenirs,
y'en
a
pas
assez
Больше
никаких
воспоминаний,
их
недостаточно
Les
soupirs,
les
rires,
on
a
traversé
Вздохи,
смех,
мы
прошли
через
N'oublie
jamais
que
tu
es
mon
frérot
Никогда
не
забывай,
что
ты
мой
брат
Mon
frérot,
tant
d'années
qu'on
s'connaît
Мой
брат,
мы
столько
лет
знакомы.
On
a
tout
fait
ensemble:
casser
des
voitures,
casser
des
descentes,
voler
des
scooters,
cramer
son
essence
Мы
делали
все
вместе:
ломали
машины,
срывали
спуски,
угоняли
скутеры,
выжигали
свою
сущность
Fait
les
400
coups,
bref,
pris
la
vie
à
contre-sens
Сделал
все
400
ударов,
короче
говоря,
взял
жизнь
в
оборот
Mon
frérot,
ton
père
était
un
tueur
Мой
брат,
твой
отец
был
убийцей.
Marrant
quand
il
vidait
la
bouteille,
gros,
y
avait
pas
d'heure
Забавно,
когда
он
опустошил
бутылку,
большой,
не
было
времени
Mon
frérot,
pour
les
conneries,
toujours
à
l'heure
Братишка,
за
всякую
ерунду,
всегда
вовремя.
Deux
vélos
et
deux
euros,
ça
faisait
notre
bonheur
Два
велосипеда
и
два
евро-это
было
нашим
счастьем
Mon
frérot,
tu
t'en
rappelles,
quand
on
manquait
à
l'appel
Мой
брат,
ты
помнишь,
когда
мы
пропустили
звонок?
Nos
daronnes
qui
s'inquiétaient
pendant
qu'on
brûlait
des
poubelles
Наши
девочки,
которые
волновались,
пока
мы
сжигали
мусорные
баки
Nos
mères
sont
venues
nous
chercher
au
comico
Наши
мамы
приехали
за
нами
в
комико
Tu
t'rappelles
de
ce
plat
où
on
avait
pris
quarante
euros
Ты
помнишь
то
блюдо,
на
котором
мы
взяли
сорок
евро?
Hé,
des
fois,
j'en
ai
marre,
tout
à
changé,
moi,
Эй,
иногда
мне
это
надоело,
все
изменилось,
я,
Je
veux
que
l'salaire
de
Neymar
Я
хочу,
чтобы
зарплата
Неймара
была
On
avait
un
pépin
et
on
devenu
mûrs
У
нас
был
глюк,
и
мы
стали
зрелыми
T'as
pris
la
gue-dro,
depuis
moi,
j'tiens
les
murs
Ты
взял
ГУ-дро,
с
тех
пор
я
держусь
за
стены.
Mon
frérot,
jamais
j'ai
douté
Мой
брат,
я
никогда
не
сомневался
Tu
peux
pas
m'faire
un
coup
d'pute
Ты
не
можешь
сделать
из
меня
шлюху.
Mon
frérot,
dis-moi
qu'est-ce
tu
fais
Братишка,
скажи
мне,
что
ты
делаешь
Toi,
tu
veux
m'lâcher
pour
une
pute?
Ты
хочешь
бросить
меня
ради
шлюхи?
Tu
commences
à
boire,
à
fumer
Ты
начинаешь
пить,
курить.
T'as
gé-chan,
on
est
plus
potes
Ты,
Ге-тян,
мы
больше
друзья.
Dans
tes
contacts,
y'a
plus
"mon
re-fré"
В
твоих
контактах
есть
еще
"мой
друг"
Donc
j't'ouvrirai
plus
ma
porte
Так
что
я
больше
не
буду
открывать
тебе
свою
дверь.
Tout
dans
mon
passé
Все
в
моем
прошлом
J'fais
qu'me
rappeler
Я
просто
напоминаю
себе
On
a
commencé
en
bas
d'la
cité
Мы
начали
с
нижней
части
города
J'aimerais
repartir
à
zéro
Я
хотел
бы
начать
все
сначала
Plus
de
souvenirs,
y'en
a
pas
assez
Больше
никаких
воспоминаний,
их
недостаточно
Les
soupirs,
les
rires,
on
a
traversé
Вздохи,
смех,
мы
прошли
через
N'oublie
jamais
que
tu
es
mon
frérot
Никогда
не
забывай,
что
ты
мой
брат
Tout
dans
mon
passé
Все
в
моем
прошлом
J'fais
qu'me
rappeler
Я
просто
напоминаю
себе
On
a
commencé
en
bas
d'la
cité
Мы
начали
с
нижней
части
города
J'aimerais
repartir
à
zéro
Я
хотел
бы
начать
все
сначала
Plus
de
souvenirs,
y'en
a
pas
assez
Больше
никаких
воспоминаний,
их
недостаточно
Les
soupirs,
les
rires,
on
a
traversé
Вздохи,
смех,
мы
прошли
через
N'oublie
jamais
que
tu
es
mon
frérot
Никогда
не
забывай,
что
ты
мой
брат
Hé,
mon
re-fré,
dis-moi
à
quoi
tu
joues
Эй,
мой
друг,
скажи
мне,
во
что
ты
играешь
Tu
veux
plus
m'parler
alors
qu'hier,
on
baisait
tout
Ты
не
хочешь
больше
говорить
со
мной,
пока
мы
вчера
все
поцеловали
C'était
la
durée
qui
faisait
notre
amitié
Это
была
длительность
нашей
дружбы
On
avait
pas
dix
ans,
déjà,
on
s'connaissait
Нам
не
было
и
десяти
лет,
мы
уже
знали
друг
друга.
Chez
toi,
c'était
la
merde,
chez
moi,
В
твоем
доме
это
было
дерьмом,
в
моем-дерьмом.,
C'était
la
même
donc
on
sortait
pour
oublier
Это
было
то
же
самое,
так
что
мы
вышли,
чтобы
забыть
C'est
grâce
à
ton
re-fré
qu'j'ai
commencé
à
rapper
Именно
благодаря
твоему
повторному
знакомству
я
начал
писать
рэп
Il
mettait
du
bon
son
toute
la
journée
Он
весь
день
издавал
хороший
звук.
Mon
frérot,
à
quoi
ça
sert?
Братишка,
для
чего
это?
On
fait
pas
la
guerre
à
nos
frères
Мы
не
воюем
с
нашими
братьями
Tu
sais
qu'on
a
les
mêmes
valeurs
et
qu'ta
sœur
Ты
знаешь,
что
у
нас
одинаковые
ценности
и
что
твоя
сестра
C'est
comme
ma
sœur
Это
как
моя
сестра.
On
s'posait
sur
un
banc
ou
dans
un
Clio
Мы
сидели
на
скамейке
или
в
Клио.
On
croyait
être
des
bandits
alors
qu'on
volait
des
vélos
Мы
думали,
что
мы
бандиты,
когда
воровали
велосипеды
Hé,
des
fois,
j'en
ai
marre
Эй,
иногда
мне
это
надоедает.
Tout
à
changé,
moi,
j'veux
que
l'salaire
de
Neymar
Все
изменилось,
я
хочу
получить
зарплату
Неймара.
On
avait
un
pépin
et
on
devenu
mûrs
У
нас
был
глюк,
и
мы
стали
зрелыми
T'as
pris
la
gue-dro,
depuis
moi,
j'tiens
les
murs
Ты
взял
ГУ-дро,
с
тех
пор
я
держусь
за
стены.
Mon
frérot,
tu
m'as
fait
douter
Брат
мой,
ты
заставил
меня
усомниться.
Tu
commences
à
m'faire
des
coups
d'pute
Ты
начинаешь
делать
из
меня
шлюху
Mon
frérot,
dis-moi
qu'est-ce
tu
fais
Братишка,
скажи
мне,
что
ты
делаешь
Tu
m'réponds
même
plus
pour
des
putes?
Ты
даже
больше
отвечаешь
мне
за
шлюх?
Tu
commences
à
boire,
à
fumer
Ты
начинаешь
пить,
курить.
T'as
gé-chan,
on
est
plus
potes
Ты,
Ге-тян,
мы
больше
друзья.
Dans
tes
contacts,
y'a
plus
"mon
re-fré"
В
твоих
контактах
есть
еще
"мой
друг"
Donc
j't'ouvrirai
plus
ma
porte
Так
что
я
больше
не
буду
открывать
тебе
свою
дверь.
Tout
dans
mon
passé
Все
в
моем
прошлом
J'fais
qu'me
rappeler
Я
просто
напоминаю
себе
On
a
commencé
en
bas
d'la
cité
Мы
начали
с
нижней
части
города
J'aimerais
repartir
à
zéro
Я
хотел
бы
начать
все
сначала
Plus
de
souvenirs,
y'en
a
pas
assez
Больше
никаких
воспоминаний,
их
недостаточно
Les
soupirs,
les
rires,
on
a
traversé
Вздохи,
смех,
мы
прошли
через
N'oublie
jamais
que
tu
es
mon
frérot
Никогда
не
забывай,
что
ты
мой
брат
Tout
dans
mon
passé
Все
в
моем
прошлом
J'fais
qu'me
rappeler
Я
просто
напоминаю
себе
On
a
commencé
en
bas
d'la
cité
Мы
начали
с
нижней
части
города
J'aimerais
repartir
à
zéro
Я
хотел
бы
начать
все
сначала
Plus
de
souvenirs,
y'en
a
pas
assez
Больше
никаких
воспоминаний,
их
недостаточно
Les
soupirs,
les
rires,
on
a
traversé
Вздохи,
смех,
мы
прошли
через
N'oublie
jamais
que
tu
es
mon
frérot
Никогда
не
забывай,
что
ты
мой
брат
J'aimerais
repartir
à
zéro
Я
хотел
бы
начать
все
сначала
N'oublie
jamais
que
tu
es
mon
frérot
Никогда
не
забывай,
что
ты
мой
брат
J'aimerais
repartir
à
zéro
Я
хотел
бы
начать
все
сначала
N'oublie
jamais
que
tu
es
mon
frérot
Никогда
не
забывай,
что
ты
мой
брат
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bersa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.