Rémy - Rappelle-toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rémy - Rappelle-toi




Rappelle-toi
Remember
Ouais, c′est Rémy
Yeah, it's Rémy
J'te raconte la vérité
I'm telling you the truth
Mes rimes sont à méditer
My rhymes are to be pondered
Rappelle-toi après l′école, on cherchait que l'ballon
Remember after school, we were just looking for the ball
Le quartier, c'était un terrain d′jeu, les grands, c′étaient nos darons
The neighborhood was a playground, the older guys were like our dads
Rappelle-toi après l'école, tu t′mettais au balcon
Remember after school, you'd go out on the balcony
Tu voyais tout tes potes, dommage maman te disait non
You'd see all your friends, too bad mom would say no
Rappelle-toi après l'école, les batailles de marrons
Remember after school, the chestnut fights
Et si ça cassait un carreau, fallait courir, c′était marrant (courez, courez, courez)
And if it broke a window, we had to run, it was fun (run, run, run)
Rappelle-toi à l'époque de la rue t′avais pas les codes
Remember back then, you didn't know the street codes
T'attirais pas les connes parce que t'avais fait du ballon
You didn't attract girls because you played ball
Et j′préfère une enfance dans la street que dans un palais
And I'd rather have a childhood on the streets than in a palace
Car ça t′fait comprendre des trucs d'adultes alors qu′t'as pas 18 balais
Because it makes you understand adult stuff even though you're not 18 yet
Maintenant dans l′Pas-de-Calais, bloc dans les couilles, bout d'teh, cannette
Now in Pas-de-Calais, block in the balls, end of tea, can
Et si la BST passe, mon poto, protège-toi bien la tête (inconscient)
And if the BST passes, my friend, protect your head well (unconscious)
Ouais, c′est fini l'école, les petits veulent prendre le monopole
Yeah, school's over, the little ones want to take over
Les grands qu'on respecte encore c′est ceux qui t′respectent depuis qu't′es môme (oh ouais)
The older guys we still respect are the ones who've respected you since you were a kid (oh yeah)
Et j'ai vingt ans, j′t'apprends la vie, mon grand
And I'm twenty years old, I'm teaching you about life, my friend
Y′a qu'avec une paire de couilles et un grain d'folie que tu prends d′l′élan
It's only with a pair of balls and a bit of madness that you take off
J'me rappelle, j′avais rien quand j'étais en bas
I remember, I had nothing when I was down
J′vois les keufs qui débarquent et qui nous embarquent
I see the cops coming and taking us away
C'est Réminem qui fait que t′raconter ta peine, qui fait rimer ta haine
It's Réminem who makes you tell your pain, who makes your hatred rhyme
Car on partage cette même chienne de life
Because we share this same bitch of a life
J'me rappelle, j'avais rien quand j′étais en bas
I remember, I had nothing when I was down
J′vois les keufs qui débarquent et qui nous embarquent
I see the cops coming and taking us away
C'est Réminem qui fait que t′raconter ta peine, qui fait rimer ta haine
It's Réminem who makes you tell your pain, who makes your hatred rhyme
Car on partage cette même chienne de life
Because we share this same bitch of a life
J'me rappelle, j′avais la rage quand, mon pote commence à dave-bé
I remember, I was furious when my friend started dealing
De base, j'm′en bats les couilles mais moi, j'ai vu sa daronne pleurer
Basically, I don't give a shit but I saw his mom cry
J'lui disais d′arrêter tout ça, qu′on était trop petits pour ça
I told him to stop all that, that we were too young for that
Qu'on vient de la rue, qu′on peut s'en sortir mais l′shit ça déboussole
That we come from the streets, that we can get out of it but the shit messes you up
Et moi, j'suis bon qu′à rapper, qu'à faire des textes, des seize lourds
And me, I'm only good at rapping, at making lyrics, heavy sixteens
J'suis seul mon pote même si y′a grave du monde aux alentours
I'm alone, my friend, even if there are a lot of people around
J′me rappelle pas des apéros mais du 4-50 à saks
I don't remember the aperitifs but the 4-50 in saks
Et j'ai l′seum pour mon gava, tout dur en cette foutue chasse
And I'm bummed for my buddy, all hard in this damn hunt
Parle-moi pas de l'avant gros, le sale j′le ferai plus maintenant
Don't talk to me about the past, man, I won't do the dirty anymore
Devant les problèmes, c'est soit tu grandis, soit tu restes un enfant
In front of problems, you either grow up or stay a child
Mental de vainqueur pas d′vaincu sinon on avance jamais
Winner's mentality, not loser's, otherwise we never move forward
J'courrai toujours après mes rêves avec ou sans cardio sa mère
I will always run after my dreams with or without cardio, damn it
On s'reverra dans dix ans et on verra
We'll see each other in ten years and we'll see
On parlera du bon temps, on oubliera l′mauvais
We'll talk about the good times, we'll forget the bad
Avoir confiance en soi pour réussir, c′est vital
Having confidence in yourself to succeed is vital
Mes écrits s'en iront mais mes paroles resteront à jamais
My writings will go away but my words will remain forever
J′me rappelle, j'avais rien quand j′étais en bas
I remember, I had nothing when I was down
J'vois les keufs qui débarquent et qui nous embarquent
I see the cops coming and taking us away
C′est Réminem qui fait que t'raconter ta peine, qui fait rimer ta haine
It's Réminem who makes you tell your pain, who makes your hatred rhyme
Car on partage cette même chienne de life
Because we share this same bitch of a life
J'me rappelle, j′avais rien quand j′étais en bas
I remember, I had nothing when I was down
J'vois les keufs qui débarquent et qui nous embarquent
I see the cops coming and taking us away
C′est Réminem qui fait que t'raconter ta peine, qui fait rimer ta haine
It's Réminem who makes you tell your pain, who makes your hatred rhyme
Car on partage cette même chienne de life
Because we share this same bitch of a life
J′me rappelle, j'avais rien quand j′étais en bas
I remember, I had nothing when I was down
J'vois les keufs qui débarquent et qui nous embarquent
I see the cops coming and taking us away
C'est Réminem qui fait que t′raconter ta peine, qui fait rimer ta haine
It's Réminem who makes you tell your pain, who makes your hatred rhyme
Car on partage cette même chienne de life
Because we share this same bitch of a life
J′me rappelle, j'avais rien quand j′étais en bas
I remember, I had nothing when I was down
J'vois les keufs qui débarquent et qui nous embarquent
I see the cops coming and taking us away
C′est Réminem qui fait que t'raconter ta peine, qui fait rimer ta haine
It's Réminem who makes you tell your pain, who makes your hatred rhyme
Car on partage cette même chienne de life
Because we share this same bitch of a life





Авторы: Mohand Sahridj, Ghezali Sahridj, Remy Camus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.