Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme à l'ancienne
Wie in alten Zeiten
Vécu
d'poissard,
soleil
sur
l'allée,
choqué
sur
l'pare-choc
des
BACeux
Fischmarkt-Leben,
Sonne
auf
dem
Weg,
geschockt
auf
der
Stoßstange
der
Bullen
Petit
reuf
déserte
les
terrains
d'jeux,
il
préfère
les
terrains
d'beuh
Kleiner
Bruder
verlässt
die
Spielplätze,
er
bevorzugt
die
Grasfelder
On
a
commencé,
bas
en
bas
des
bat's
Wir
begannen
ganz
unten,
am
Fuße
der
Blocks
Grave
à
l'ancienne
comme
Cléopâtre,
petit
délit,
menotté
au
poste
Ganz
altmodisch
wie
Kleopatra,
kleine
Straftat,
Handschellen
auf
der
Wache
Depuis
tu
manges
les
pâtes
t'as
déjà
quelques
bracos
en
poche
Seit
du
Nudeln
isst,
hast
du
schon
ein
paar
Raubzüge
in
der
Tasche
Brava
durs
comme
la
roche
depuis
qu'tu
casses
la
barre
sous
le
porche
Bravo,
hart
wie
Stein,
seit
du
die
Stange
unter
der
Veranda
brichst
Ça
fait
chelou
j'vois
les
grands
vieillir,
les
petits
grandir
Es
fühlt
sich
komisch
an,
ich
sehe
die
Großen
altern,
die
Kleinen
wachsen
J'viens
vraiment
d'la
rue
j'ai
pas
besoin
d'te
dire
"Chez
moi
ça
tire"
Ich
komme
echt
von
der
Straße,
ich
muss
dir
nicht
sagen
"Bei
mir
knallt's"
Eh,
parlons
peu
mais
bien,
tu
m'as
bien
aimé
Ey,
reden
wenig
aber
klar,
du
hast
mich
echt
geliebt
'Spèce
de
folle,
tu
sais
pas
qu'j'ai
pas
un
rond
et
qu'j'viens
d'Aubervilliers
Du
Verrückte,
weißt
doch,
ich
hab
keinen
Cent
und
komm
aus
Aubervilliers
Grosse
paire
de
Requins
pour
saigner
l'pavé
Dicke
Nike
Air
Max,
um
den
Asphalt
zu
tränken
Lacets
dans
les
mains,
j'avais
oublié,
tu
sors
de
GAV
Schnürsenkel
in
den
Händen,
hatte
ich
vergessen,
du
kommst
aus
dem
Knast
Coucher
d'soleil
sur
la
tess
pas
sur
la
péninsule
Sonnenuntergang
über
dem
Block,
nicht
über
der
Halbinsel
Petit
à
petit
j'me
rends
compte
que
plus
j'prends
du
recul
et
moins
j'recule
Langsam
merke
ich,
je
mehr
Abstand
ich
nehme,
desto
weniger
weiche
ich
zurück
Ouais,
et
moins
j'suis
dans
la
rue
comme
un
6-6
Ja,
und
desto
seltener
bin
ich
auf
der
Straße
wie
ein
6-6
Si
y
a
plus
d'couteau
coupe
plaquette
à
la
main
ou
prends
un
ciseau
Wenn
kein
Messer
mehr
da
ist,
nimm
'ne
Schere
On
veut
prendre
un
aller
simple
pour
Pattaya
Wir
wollen
ein
One-Way-Ticket
nach
Pattaya
T'as
pétard
au
gros
si
t'as
pas
brassé
tu
peux
pas
tailler
Hast
du
dicke
Joints,
wenn
du
nicht
gekämpft
hast,
kannst
du
nicht
schneiden
Et
les
anciens
parlent
de
tout
au
bar-tabac
Und
die
Alten
reden
über
alles
im
Bistro
À
côté
du
coiffeur
d'la
tess
toujours
très
bien
rasé,
taillé
Neben
dem
Friseur
vom
Block,
immer
gut
rasiert,
gestutzt
Eh,
on
veut
des
thunes
ma
gueule
Ey,
wir
wollen
Kohle,
Alter
C'est
pour
mes
frères
au
chtar
qui
veulent
s'en
sortir
comme
Michael
Für
meine
Brüder
im
Knast,
die
raus
wollen
wie
Michael
Qu'ont
les
mains
dans
la
merde,
mains
écorchées
suite
aux
arrachés
Die
Hände
im
Dreck,
wund
geriebene
Hände
von
den
Kämpfen
T'es
au
tel',
tu
tiens
pas
ton
sac,
deux
petits
vont
prendre
leur
billet
Du
bist
am
Telefon,
hältst
deine
Tasche
nicht
fest,
zwei
Kleine
schnappen
sich
ihr
Ticket
Partout
on
s'est
pavané
en
Twingo
ou
grosse
location
Überall
haben
wir
uns
in
Twingos
oder
teuren
Mietwagen
präsentiert
J'représente
toutes
les
cités
d'France
un
peu
comme
Daymolition
Ich
vertrete
alle
Vororte
Frankreichs,
so
wie
Daymolition
Eh,
à
2,
3 sur
un
scoot,
à
3,
4 sur
un
teh
Ey,
zu
zweit,
zu
dritt
auf
nem
Scooter,
zu
dritt,
zu
viert
auf
nem
Teh
Dans
nos
quartiers
les
opposés
s'attirent
et
laissent
du
sang
par
terre
In
unseren
Vierteln
ziehen
sich
Gegensätze
an
und
hinterlassen
Blut
auf
dem
Boden
Moi
j'ai
fait
pleurer
ma
mère,
et
j'suis
même
devenu
mon
pire
ennemi
Ich
habe
meine
Mutter
weinen
lassen
und
bin
sogar
zu
meinem
schlimmsten
Feind
geworden
J'suis
fier,
j'perdrais
pas
mes
couilles
dans
ta
tess
pourtant
j'm'appelle
Rémy
Ich
bin
stolz,
verliere
meine
Eier
nicht
in
deinem
Block,
obwohl
ich
Rémy
heiße
Trop
d'fierté
dans
nos
rues,
pas
vraiment
d'place
pour
les
sourires
Zu
viel
Stolz
in
unseren
Straßen,
kaum
Platz
für
Lächeln
Tu
t'enfermes
dans
ta
zik,
t'allumes
ton
oin-j
et
tu
repenses
aux
souvenirs
Du
versenkst
dich
in
deine
Musik,
zündest
deinen
Joint
an
und
denkst
an
Erinnerungen
Je
montre
rien
comme
Yagami,
sentiments
enterrés
Ich
zeige
nichts
wie
Yagami,
Gefühle
begraben
Comme
Dollaks
crache
sur
le
schmit
s'il
veut
te
frapper
menotté
Wie
Dollaks
spuckt
auf
den
Spießer,
wenn
er
dich
schlagen
will,
Handschellen
La
rue
nous
a
pas
fait
d'cadeau,
poto
on
a
tout
vu
Die
Straße
hat
uns
nichts
geschenkt,
Bruder,
wir
haben
alles
gesehen
Et
à
tout
va,
c'est
là
qu'tu
vois
qu'le
diable
s'cache
dans
un
beau
cavu
Und
immer
weiter,
da
siehst
du,
wie
der
Teufel
sich
in
einem
hübschen
Cabrio
versteckt
J'retournerai
pas
ma
veste,
j'ai
déjà
du
mal
à
la
fermer
Ich
dreh'
meinen
Mantel
nicht
um,
ich
krieg'
ihn
kaum
zu
Mais
bon
on
sait
qu'y
a
pire,
c'est
pour
tous
mes
soldats
enfermés
Aber
wir
wissen,
es
gibt
Schlimmeres,
das
ist
für
all
meine
eingesperrten
Soldaten
Mélancolique
dans
mes
sons,
pourtant
souriant
en
vrai
Melancholisch
in
meinen
Songs,
doch
lächelnd
im
echten
Leben
Me
prends
pas
pour
une
re-sta,
j'fais
que
du
rap
mon
reu-fré
Halte
mich
nicht
für
einen
Star,
ich
mache
nur
Rap,
mein
Bruder
La
vie
est
courte,
faut
aller
vite,
lève
ton
grand
frère
qui
dort
Das
Leben
ist
kurz,
man
muss
schnell
sein,
weck
deinen
großen
Bruder
auf
Qu'il
rejoigne
le
bord,
sorte
de
la
merde
la
mif',
passe
les
rapports
Dass
er
ans
Ufer
kommt,
raus
aus
dem
Dreck,
Familie,
komm
klar
mit
den
Berichten
Peu
d'frères
en
costard-cravate,
on
a
galéré
dans
l'bat'
Wenig
Brüder
im
Anzug,
wir
haben
im
Block
geschuftet
Comme
tous
les
petits
d'Auber',
Rémy
écoutait
Socrate
Wie
alle
Kids
aus
Auber',
hörte
Rémy
Sokrates
Vêtu
de
noir
sur
la
moto,
trop
tard
pour
dire
"Au
revoir
mon
poto
Ganz
in
Schwarz
auf
dem
Bike,
zu
spät
um
"Ciao,
mein
Kumpel"
zu
sagen
Tu
vas
nous
manquer,
grâce
à
Dieu
j'suis
dans
les
braquages
vocaux"
Du
wirst
uns
fehlen,
dank
Gott
bin
ich
in
den
akustischen
Überfällen
Sinon
j't'avance
la
gue-dro,
tu
payes
pas
j'deviens
loco
Sonst
bekommst
du
meine
Faust,
du
zahlst
nicht,
ich
werde
irre
Tu
m'nais-co,
j'suis
niqué
comme
Nico,
pah
amigo
Du
verarschst
mich,
ich
bin
am
Arsch
wie
Nico,
pah
amigo
Maman
va
pleurer,
tout
le
quartier
va
pleurer
Mama
wird
weinen,
das
ganze
Viertel
wird
weinen
Mais
la
vie
continue
comme
ce
fleuve
qui
se
jette
à
la
mer
Aber
das
Leben
geht
weiter
wie
der
Fluss,
der
ins
Meer
mündet
J'me
rappelle
qu'on
traînait,
qu'on
filochait
les
bravas
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
rumhingen,
die
Bullen
verarschten
Qu'on
se
réveillait
très
tôt
l'matin
pour
mettre
tout
l'monde
à
plat
ventre
Wie
wir
früh
morgens
aufstanden,
um
alle
flachzulegen
Toute
ma
vie
dans
la
street
regarde
comment
j'vends
ma
peu-sa
Mein
ganzes
Leben
in
der
Straße,
sieh,
wie
ich
meine
Pe-sa
verkaufe
En
'95
Saïd
m'a
avancé
ma
première
sav',
y
a
qu'les
vrais
qui
savent
et
qui
s'en
sortent
'95
gab
mir
Saïd
mein
erstes
Messer,
nur
die
Echten
wissen's
und
kommen
raus
Les
faibles
qui
s'emportent,
les
pochetons
qui
s'emballent,
mes
souvenirs
qui
sont
morts
Die
Schwachen
platzen,
die
Hosenscheißer
flippen
aus,
meine
Erinnerungen
sind
tot
Fuck
les
porcs,
la
BST
on
les
baise
Fick
die
Bullen,
die
BST,
wir
ficken
sie
Ils
te
rouent
d'coups
dans
le
camion
et
te
jettent
devant
Docteur
Pierre
Sie
verprügeln
dich
im
Wagen
und
werfen
dich
vor
Dr.
Pierre
Cœur
de
pierre
pour
pas
qu'les
drames
nous
terrassent
Herz
aus
Stein,
damit
uns
die
Dramen
nicht
vernichten
Ton
rap
est
tout
pérave,
j'ai
envie
d'chausser
à
la
criave,
on
va
faire
crier
la
ferraille
Dein
Rap
ist
richtig
lahm,
ich
will
die
Eisen
anziehen,
lassen
wir
das
Blech
schreien
Ouais,
j'ferais
pas
deux
fois
la
même
erreur
Ja,
denselben
Fehler
mach
ich
nicht
zweimal
Miroir,
miroir,
qui
est
le
négro
le
plus
déter'
Spieglein,
Spieglein,
wer
ist
der
krasseste
Nigga
Je
m'isole,
devient
zinzin
sans
fumer
Ich
isolier'
mich,
werd'
verrückt
ohne
zu
rauchen
J'regrette
l'époque
où
j'étais
nia
comme
le
premier
baiser
Ich
vermisse
die
Zeit,
als
ich
naiv
war
wie
beim
ersten
Kuss
Maîtresse
me
disait
"Taisez-vous,
taisez-vous"
Lehrerin
sagte
"Ruhe,
Ruhe"
Aujourd'hui
j'envoie
du
sale
pour
que
nos
gosses
soient
aisés
Heute
schieb'
ich
krassen
Stuff,
damit
unsere
Kinder
es
leicht
haben
Eh,
le
code
pénal
c'est
le
gode,
la
juge
est-elle
fétichiste
Ey,
das
Strafgesetz
ist
der
Dildo,
ist
die
Richterin
fetischistisch?
Elle
a
violée
mon
adolescence
comme
une
pédophile
fichée
Sie
hat
meine
Jugend
vergewaltigt
wie
eine
registrierte
Pädophile
Fuck,
fait
gaffe
aux
interpel'
Fick,
pass
auf
bei
Festnahmen
Igo
les
keufs
arrivent
comme
l'hiver
à
Winterfell
Die
Bullen
kommen
wie
der
Winter
nach
Winterfell
Les
folles
qui
t'harcèlent
au
phone
ne
veulent
pas
de
ton
bonheur
Die
Verrückten,
die
dich
am
Telefon
belästigen,
wollen
nicht
dein
Glück
Tu
l'as
giflée
parce
que
c'jour
là
t'étais
d'mauvaise
humeur
Du
hast
sie
geohrfeigt,
weil
du
an
dem
Tag
schlecht
drauf
warst
Mamie
d'Colombes
est
morte
d'une
tumeur,
je
pense
à
elle,
je
pleure
Oma
aus
Colombes
starb
an
einem
Tumor,
ich
denk'
an
sie,
ich
weine
Je
pense
à
lui
je
pleure,
tristesse
au
fond
de
mon
cœur
Ich
denk'
an
ihn,
ich
weine,
Trauer
tief
in
meinem
Herzen
Wesh,
c'est
vrai
qu'la
vérité
blesse
Yo,
es
stimmt,
die
Wahrheit
verletzt
La
kala'
fait
des
trous
dans
l'corps,
le
posteur
des
trous
dans
la
caisse
Die
Kugel
macht
Löcher
im
Körper,
der
Poster
macht
Löcher
in
der
Kasse
Tellement
d'péchés
dans
l'passé,
ça
m'tuerai
d'faire
demi-tour
So
viel
Sünde
in
der
Vergangenheit,
es
würde
mich
umbringen
umzukehren
On
dirait
qu'ma
chance
est
dans
la
cave
en
train
d'se
faire
né-tour
Als
ob
mein
Glück
im
Keller
wäre
und
sich
versteckt
Kush
tu
détournes,
thunes
tu
décoffres,
pour
acheter
la
poudre
Gras
wegbringen,
Kohle
rausholen,
um
das
Pulver
zu
kaufen
Et
nique
ces
débiles
qui
veulent
en
découdre
Und
fick
diese
Idioten,
die
Stress
wollen
On
les
a
mêlés,
judiciaires
démêlées
Wir
haben
sie
vermischt,
juristisch
entwirrt
J'suis
ni
gauche
ni
droite,
comme
les
jambes
de
Dembélé
Ich
bin
weder
links
noch
rechts,
wie
Dembélés
Beine
T'as
les
yeux
verts,
comme
l'ex
de
Makélélé
Du
hast
grüne
Augen,
wie
Makélélés
Ex
Y
a
d'la
frappe
dans
l'bendo,
tout
l'monde
à
la
queue
leu-leu
Es
knallt
im
Bendo,
alle
hintereinander
Nique
les
brouilleurs
de
piste
qui
profitent
d'une
embrouille
pour
t'abattre
Fick
die
Spurenverwischer,
die
einen
Streit
nutzen,
um
dich
abzuknallen
Comme
tous
les
petits
d'Auber',
Rémy
écoutait
Socrate
Wie
alle
Kids
aus
Auber',
hörte
Rémy
Sokrates
(Bah
ouais)
Faudrait
qu'j'apprenne
une
sourate
(Ja)
Ich
sollte
eine
Sure
lernen
Qu'enfin
mon
âme
se
soulage
Damit
sich
meine
Seele
endlich
erleichtert
On
les
a
mêlés,
judiciaires
démêlées
Wir
haben
sie
vermischt,
juristisch
entwirrt
J'suis
ni
gauche
ni
droite,
comme
les
jambes
de
Dembélé
Ich
bin
weder
links
noch
rechts,
wie
Dembélés
Beine
T'as
les
yeux
verts,
comme
l'ex
de
Makélélé
Du
hast
grüne
Augen,
wie
Makélélés
Ex
Y
a
d'la
frappe
dans
l'bendo,
tout
l'monde
à
la
queue
leu-leu
Es
knallt
im
Bendo,
alle
hintereinander
On
les
a
mêlés,
judiciaires
démêlées
Wir
haben
sie
vermischt,
juristisch
entwirrt
J'suis
ni
gauche
ni
droite,
comme
les
jambes
de
Dembélé
Ich
bin
weder
links
noch
rechts,
wie
Dembélés
Beine
T'as
les
yeux
verts,
comme
l'ex
de
Makélélé
(yeah)
Du
hast
grüne
Augen,
wie
Makélélés
Ex
(yeah)
Y
a
d'la
frappe
dans
l'bendo,
tout
l'monde
à
la
queue
leu-leu
Es
knallt
im
Bendo,
alle
hintereinander
Tout
l'monde
à
la
queue
leu-leu,
à
la
queue
leu-leu
(yeah)
Alle
hintereinander,
hintereinander
(yeah)
Y
a
d'la
frappe
dans
l'bendo,
tout
l'monde
à
la
queue
leu-leu
Es
knallt
im
Bendo,
alle
hintereinander
À
la,
à
la
queue
leu-leu,
à
la
queue
leu-leu
(yeah)
Alle,
alle
hintereinander,
hintereinander
(yeah)
Y
a
d'la
frappe
dans
l'bendo,
tout
l'monde
à
la
queue
leu-leu
Es
knallt
im
Bendo,
alle
hintereinander
Ah
ouais,
c'est
Rémy
Ah
yeah,
das
ist
Rémy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohand La Real De Madrid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.