Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
thought
patterns
are
composed
by
a
time-bomb
for
an
author
Meine
Denkmuster
sind
von
einer
Zeitbombe
als
Autor
komponiert
Like
pigs
to
the
slaughter
Wie
Schweine
zur
Schlachtbank
A
symphony
of
self
doubt
sings
out
Eine
Symphonie
des
Selbstzweifels
erklingt
Breath
starts
getting
shorter
Der
Atem
wird
kürzer
Running
water
Fließendes
Wasser
Is
the
state
that
I
wish
to
become
Ist
der
Zustand,
in
den
ich
übergehen
möchte
Instead
concrete
envelopes
my
movement
Stattdessen
umhüllt
Beton
meine
Bewegung
And
I
am
rendered
deaf
and
dumb
Und
ich
werde
taub
und
stumm
gemacht
Unable
to
heed
the
advice
of
others
Unfähig,
den
Rat
anderer
zu
befolgen
Don't
tell
me
things
will
get
better
Sag
mir
nicht,
dass
es
besser
wird
'Cause
so
far
things
haven't
got
better
Denn
bisher
ist
es
nicht
besser
geworden
I've
got
the
sweater
Ich
hab'
den
Pullover
dafür
Poster
child
bipolar
ADHD,
therapists'
wet
dream
Aushängeschild
bipolar
ADHS,
der
feuchte
Traum
von
Therapeuten
I
don't
wanna
talk
about
my
father
Ich
will
nicht
über
meinen
Vater
reden
I
don't
wanna
talk
about
my
dead
friend
Ich
will
nicht
über
meinen
toten
Freund
reden
I
don't
wanna
talk
about
myself
Ich
will
nicht
über
mich
selbst
reden
I'm
sick
of
talking
about
myself
Ich
habe
es
satt,
über
mich
selbst
zu
reden
I'm
sick
of
talking
about
myself
Ich
habe
es
satt,
über
mich
selbst
zu
reden
And
realising
that
talking
about
myself
never,
ever
helps
Und
zu
erkennen,
dass
es
nie,
niemals
hilft,
über
mich
selbst
zu
reden
Still,
I
call
for
help
Trotzdem
rufe
ich
um
Hilfe
'Cause
I
really
want
help
Weil
ich
wirklich
Hilfe
will
But
the
pills
didn't
seem
to
help
Aber
die
Pillen
schienen
nicht
zu
helfen
And
the
therapists
didn't
seem
to
help
Und
die
Therapeuten
schienen
nicht
zu
helfen
But
still,
I
want
help
Aber
trotzdem
will
ich
Hilfe
I've
danced
with
the
devil
in
hell
Ich
habe
mit
dem
Teufel
in
der
Hölle
getanzt
I've
sat
in
a
prisonless
cell
Ich
saß
in
einer
gefängnislosen
Zelle
And
here
I
always
dwell
Und
hier
verweile
ich
immer
In
this
prison
in
myself
In
diesem
Gefängnis
in
mir
selbst
I
do
this
thing
where
my
mind
travels
back
to
the
golden
age
Ich
mache
dieses
Ding,
wo
mein
Geist
zurück
ins
goldene
Zeitalter
reist
You
know
those
times
where
you
were
carefree
Du
kennst
diese
Zeiten,
wo
du
sorglos
warst
And
everything
was
Golden?
Und
alles
golden
war?
The
golden
age
Das
goldene
Zeitalter
You
know
those
times
where
everything
was
golden?
Du
kennst
diese
Zeiten,
wo
alles
golden
war?
Where
you
were
carefree
and
everything
was
golden
Wo
du
sorglos
warst
und
alles
golden
war
The
hardest
thing
I
ever
had
to
do
Das
Schwierigste,
was
ich
je
tun
musste
Was
come
to
terms
with
the
fact
that
War,
mich
mit
der
Tatsache
abzufinden,
dass
That
time
never
really
existed
Dass
diese
Zeit
nie
wirklich
existierte
I've
always
felt
so
fucking
detached
Ich
habe
mich
immer
so
verdammt
losgelöst
gefühlt
And
broken,
bruised
and
mismatched
Und
gebrochen,
verletzt
und
unpassend
Find
it
hard
to
relax
Finde
es
schwer,
mich
zu
entspannen
Living
under
the
cracks
Unter
den
Rissen
lebend
Try
to
fill
in
the
gaps
Versuche,
die
Lücken
zu
füllen
Lying
here
on
my
back
Hier
auf
meinem
Rücken
liegend
Still,
I
can't
find
it
Trotzdem
kann
ich
es
nicht
finden
Sense
of
peace,
yeah?
Ein
Gefühl
des
Friedens,
ja?
My
mind
declined
it
Mein
Verstand
hat
es
abgelehnt
Pulse
increased
and
my
sweat
combines
with
Der
Puls
stieg
an
und
mein
Schweiß
verbindet
sich
mit
A
feeling
so
deep
I
fall
inside
it
Einem
Gefühl
so
tief,
dass
ich
hineinfalle
I
hate
you,
depression
Ich
hasse
dich,
Depression
Your
constant
oppression
Deine
ständige
Unterdrückung
Respond
with
aggression
Ich
antworte
mit
Aggression
They
say
depression
brings
you
lessons
Man
sagt,
Depression
bringt
dir
Lektionen
Constant
stressing
conceals
blessings
Ständiger
Stress
verbirgt
Segen
You
will
grow
in
broken
settings
Du
wirst
in
zerbrochenen
Umgebungen
wachsen
Fuck
those
lessons,
fuck
depression
Scheiß
auf
diese
Lektionen,
scheiß
auf
die
Depression
I've
been
living
in
your
shadow
for
so
long
Ich
lebe
schon
so
lange
in
deinem
Schatten
That
I
forgot
how
I
can
shine
Dass
ich
vergessen
habe,
wie
ich
scheinen
kann
How
I
can
find
a
refuge
in
my
mind
Wie
ich
Zuflucht
in
meinem
Geist
finden
kann
How
am
I
meant
to
sit
here
and
unwind?
Wie
soll
ich
hier
sitzen
und
mich
entspannen?
The
planets
align
Die
Planeten
richten
sich
aus
I
feel
like
I'm
cursed
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verflucht
Feel
like
I'm
cursed
to
just
be
here
to
hurt
Fühle
mich
verflucht,
nur
hier
zu
sein,
um
zu
leiden
I
feel
like
I'm
cursed
just
to
be
here
to
bleed
with
my
demons
Ich
fühle
mich
verflucht,
nur
hier
zu
sein,
um
mit
meinen
Dämonen
zu
bluten
Been
feeling
this
way
since
birth
Fühle
mich
so
seit
meiner
Geburt
I
hate
you,
depression
Ich
hasse
dich,
Depression
I
hate
you,
depression
Ich
hasse
dich,
Depression
I
hate
you,
depression
Ich
hasse
dich,
Depression
I
hate
you,
depression
Ich
hasse
dich,
Depression
I
hate
you,
depression
Ich
hasse
dich,
Depression
I
hate
you,
depression
Ich
hasse
dich,
Depression
I
hate
you...
Ich
hasse
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ren Eryn Gill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.