Ren - The Hunger - перевод текста песни на немецкий

The Hunger - Renперевод на немецкий




The Hunger
Der Hunger
Poison in my veins lights a flame in my brain
Gift in meinen Adern entzündet eine Flamme in meinem Gehirn
That maintains the pain that may change my frame of mind
Die den Schmerz aufrechterhält, der meine Denkweise ändern mag
Blind, I design rhymes, intertwined, double time
Blind entwerfe ich Reime, verschlungen, doppeltes Tempo
Genuine Frankenstein
Echter Frankenstein
I made a monster
Ich habe ein Monster erschaffen
Conquer, music scene, golden ticket, Wonka
Erobere die Musikszene, goldenes Ticket, Wonka
Conjour, lyrics in my belly, I got thunder
Beschwöre Texte in meinem Bauch, ich habe Donner
Younger, everybody wishes they were younger
Jünger, jeder wünscht sich, jünger zu sein
The older I'm getting, the more I feel the hunger (Get 'em)
Je älter ich werde, desto mehr spüre ich den Hunger (Hol sie dir)
Beltеr like a welter wеight helter-skelter need alka-seltzer (Get 'em)
Kracher wie ein Weltergewicht, drunter und drüber, brauche Alka-Seltzer (Hol sie dir)
Alpha, Beta, Delta, I help you into the fall out shelter (Get 'em)
Alpha, Beta, Delta, ich helfe dir in den Atombunker (Hol sie dir)
Melt a mind or two with these rhymes,
Schmelze ein oder zwei Gehirne mit diesen Reimen,
You might find you never felt (Get 'em)
Du könntest feststellen, dass du noch nie gefühlt hast (Hol sie dir)
A feeling like this feeling, be believing I'm a demon, I'm a devil
Ein Gefühl wie dieses Gefühl, glaub mir, ich bin ein Dämon, ich bin ein Teufel
Fuck the game, completed every level, I'm a vessel
Scheiß auf das Spiel, jedes Level abgeschlossen, ich bin ein Gefäß
For spirits to channel out of my lyrics, I'm a rebel
Damit Geister sich durch meine Texte kanalisieren, ich bin ein Rebell
I raise my fist, the anti-capitalistic pissed I revel
Ich erhebe meine Faust, der anti-kapitalistische Wütende, ich schwelge
In society collapsing; Fantastic, now pump the treble
Im Zusammenbruch der Gesellschaft; Fantastisch, jetzt dreh die Höhen auf
Tick-tock off the top of the tip of my tongue, I am tapping telepathy
Tick-tack von der Spitze meiner Zunge, ich zapfe Telepathie an
Terrify them with the terrible telekinesis tantrum;
Erschrecke sie mit dem schrecklichen Telekinese-Wutanfall;
Yes, I torture the enemy
Ja, ich foltere den Feind
Slowing the flow and then growing the flow,
Verlangsame den Fluss und dann beschleunige den Fluss,
And I swallow the flow like a Toblerone (Get 'em)
Und ich schlucke den Flow wie eine Toblerone (Hol sie dir)
I'mma feast on the flow, I'm a beast with the flow
Ich werde mich am Flow laben, ich bin ein Biest mit dem Flow
Then I'm switching it up and I'm taking it low
Dann wechsle ich ihn ab und mache ihn langsam
Kiddie with a black heart in a car park by Primark
Kind mit schwarzem Herzen auf einem Parkplatz bei Primark
Jamming Django Reinhardt
Jamme zu Django Reinhardt
Living like a rockstar, refine rap to a fine art, Vincent Van Gogh
Lebe wie ein Rockstar, verfeinere Rap zur hohen Kunst, Vincent Van Gogh
I start
Ich beginne
Making my mark like Frankie Sinatra
Meine Spuren zu hinterlassen wie Frankie Sinatra
King, call me Arthur
König, nenn mich Arthur
And my style is homegrown like growing cali weed
Und mein Stil ist hausgemacht wie der Anbau von Cali-Gras
Don't need no personal trainer, I got trainers on my feet (Ay!)
Brauche keinen Personal Trainer, ich habe Turnschuhe an den Füßen (Ay!)
You know I got the soul in my bowl when I eat
Du weißt, ich habe die Seele in meiner Schüssel, wenn ich esse
You know I'm staying grounded when I grind up my beef
Du weißt, ich bleibe geerdet, wenn ich mein Rindfleisch mahle
But if you got a problem, my brother,
Aber wenn du ein Problem hast, mein Bruder,
I might just put on some rubber gloves
ziehe ich vielleicht einfach Gummihandschuhe an
And just choke you 'till larynx ruptures,
Und würge dich einfach, bis der Kehlkopf reißt,
And blood, it just bubbles up
Und Blut, es sprudelt einfach hoch
And the bubbles just double up, and you struggle, but luck is up
Und die Blasen verdoppeln sich einfach, und du kämpfst, aber dein Glück ist vorbei
'Cause I'm subtle at covering up the trouble
Denn ich bin subtil darin, den Ärger zu vertuschen
Cover up the crime scene, 1990, that's my scene!
Vertusche den Tatort, 1990, das ist meine Szene!
My teen years were spent rolling the Thai-green
Meine Teenagerjahre verbrachte ich damit, Thai-Gras zu drehen
Obscene fiend in a pair of baggy jeans
Obszöner Teufel in weiten Jeans
Putting backy with the green, roll a fatty dopamine
Mische Tabak mit dem Grünen, dreh einen fetten Joint, Dopamin
Starts flowing, my cerebellum glowing
Beginnt zu fließen, mein Kleinhirn glüht
The pendulum is slowing
Das Pendel verlangsamt sich
I'm swinging and I'm swaying but I don't know where I'm going
Ich schwinge und schwanke, aber ich weiß nicht, wohin ich gehe
Mind running Jessie Owens, Hallelujah, Leonard Cohen
Geist rennt wie Jesse Owens, Halleluja, Leonard Cohen
All these seeds that I've been sewing slowly growing like trees
All diese Samen, die ich gesät habe, wachsen langsam wie Bäume
I grow, then I preach
Ich wachse, dann predige ich
Scrap that, I teach
Vergiss das, ich lehre
Teach over beats
Lehre über Beats
To all those that seek
An all jene, die suchen
Teach on these streets
Lehre auf diesen Straßen
Streets can be bleak
Straßen können trostlos sein
But bleak was the place where I rose to my feet
Aber trostlos war der Ort, an dem ich wieder auf die Beine kam





Авторы: Ren Gill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.