Ren - Hi Ren - перевод текста песни на немецкий

Hi Ren - Renперевод на немецкий




Hi Ren
Hi Ren
Hi there Ren
Hallo Ren
Its been a little while,
Es ist eine Weile her,
Did you miss me?
Hast du mich vermisst?
You thought you'd buried me, didn't you? Risky...
Du dachtest, du hättest mich begraben, nicht wahr? Riskant...
Because I always come back
Weil ich immer wieder zurückkomme
Deep down you know that...
Tief im Inneren weißt du das...
Deep down you know I'm always in periphery
Tief im Inneren weißt du, dass ich immer in der Peripherie bin
Ren aren't you pleased to see me?
Ren, freust du dich nicht, mich zu sehen?
It's been weeks since we spoke bro, you know you need me
Es ist Wochen her, seit wir gesprochen haben, Bruder, du weißt, du brauchst mich
You're the sheep, I'm the shepherd
Du bist das Schaf, ich bin der Hirte
Not your place to lead me
Es ist nicht deine Aufgabe, mich zu führen
Not your place to be biting off the hand that feeds me
Es ist nicht deine Aufgabe, die Hand zu beißen, die mich füttert
Hi Ren
Hallo Ren
I've been taking some time to be distant
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um Abstand zu halten
I've been taking some time to be still
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um still zu sein
I've been taking some time to be by myself
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um allein zu sein
Since my therapist told me I'm ill
Seit meine Therapeutin mir gesagt hat, dass ich krank bin
I've been making some progress lately,
Ich habe in letzter Zeit einige Fortschritte gemacht,
And I've learnt some new coping skills
Und ich habe einige neue Bewältigungsstrategien gelernt
So I haven't really needed you much man
Also habe ich dich nicht wirklich gebraucht, Mann
I think we need to just step back and chill
Ich denke, wir müssen einfach einen Schritt zurücktreten und chillen
Ren, you sound more insane than I do
Ren, du klingst verrückter als ich
You think that those doctors are really there to guide you?
Glaubst du, dass diese Ärzte wirklich da sind, um dich zu leiten?
Been through this a million times
Das haben wir schon eine Million Mal durchgemacht
Your civilian mind is so perfect at always being lied to
Dein ziviler Verstand ist so perfekt darin, immer belogen zu werden
Okay, take another pill boy
Okay, nimm noch eine Pille, Junge
Drown yourself in the sound of white noise
Ertränke dich im Klang von weißem Rauschen
Follow this 10 step program, rejoice!
Folge diesem 10-Schritte-Programm, freu dich!
All your problems will be gone! Fucking dumb boy
Alle deine Probleme werden verschwunden sein! Verdammter Dummkopf
Nah mate, this time it's different man trust me
Nein, Kumpel, dieses Mal ist es anders, Mann, vertrau mir
I feel like things might be falling in place
Ich habe das Gefühl, dass die Dinge sich vielleicht fügen
And my music's been kinda doing bits too
Und meine Musik läuft auch irgendwie gut
Like I actually might do something great
Als ob ich tatsächlich etwas Großes tun könnte
And when I'm gone maybe I'll be remembered
Und wenn ich nicht mehr bin, wird man sich vielleicht an mich erinnern
For doing something special with myself
Weil ich etwas Besonderes aus mir gemacht habe
That's why I don't think that we should talk man
Deshalb denke ich nicht, dass wir reden sollten, Mann
Cause when your with me it never seems to help
Denn wenn du bei mir bist, scheint es nie zu helfen
You think that you can amputate me?
Du denkst, du kannst mich amputieren?
I am you, you are me, you are I, I am we
Ich bin du, du bist ich, du bist ich, ich bin wir
We are one, split in two that makes one so you see
Wir sind eins, geteilt in zwei, das macht eins, siehst du
You got to kill you if you wanna kill me.
Du musst dich töten, wenn du mich töten willst.
I'm not left over dinner, I'm not scraps on the side,
Ich bin keine Essensreste, ich bin keine Abfälle am Rand,
Oh your music is thriving? Delusional guy!
Oh, deine Musik blüht auf? Du bist ein Wahnwicht!
Where's your top ten hit? Where's your interview with Oprah?
Wo ist dein Top-Ten-Hit? Wo ist dein Interview mit Oprah?
Where are your grammies Ren?
Wo sind deine Grammys, Ren?
Nowhere!
Nirgendwo!
Yeah but, my music's not commercial like that
Ja, aber meine Musik ist nicht so kommerziell
I never chased numbers, statistics or stats
Ich habe nie Zahlen, Statistiken oder Werte gejagt
I Never write hooks for the radio, they never even play me
Ich schreibe nie Hooks für das Radio, sie spielen mich nicht einmal
So why would I concern myself with that?
Also, warum sollte ich mich damit beschäftigen?
But my music is really connecting,
Aber meine Musik verbindet wirklich,
And the people who find it respect it,
Und die Leute, die sie finden, respektieren sie,
And for me that's enough 'cause this life's been tough
Und für mich ist das genug, denn dieses Leben war hart
So it gives me a purpose I can rest in
Also gibt es mir einen Zweck, in dem ich ruhen kann
Man you sound so pretentious!
Mann, du klingst so prätentiös!
Ren your music is so self centred,
Ren, deine Musik ist so egozentrisch,
No one wants to hear another song about
Niemand will noch einen Song darüber hören
How much you hate yourself... trust me
Wie sehr du dich selbst hasst... vertrau mir
You should be so lucky having me inside you to guide you,
Du solltest so glücklich sein, mich in dir zu haben, um dich zu führen,
Remind you to manage expectations,
Dich daran zu erinnern, die Erwartungen zu managen,
Provide you perspective, that thing you neglected, I get it
Dir Perspektive zu geben, das Ding, das du vernachlässigt hast, ich verstehe es
You wana be a big deal... Next jimi hendrix? forget it
Du willst eine große Nummer sein... Der nächste Jimi Hendrix? Vergiss es
Man it's not like that
Mann, so ist es nicht
Man it's just like that I'm inside you you twat
Mann, es ist genau so, ich bin in dir, du Trottel
Nah it's not man your wrong, when I write I belong
Nein, ist es nicht, Mann, du liegst falsch, wenn ich schreibe, gehöre ich dazu
Let me break the fourth wall by acknowledging this song
Lass mich die vierte Wand durchbrechen, indem ich diesen Song anerkenne
Ren sits down,
Ren setzt sich hin,
Has a stroke of genius,
Hat einen Geistesblitz,
He wants to write a song that was not done previous
Er will einen Song schreiben, der noch nie zuvor gemacht wurde
A battle with his subconscious...
Ein Kampf mit seinem Unterbewusstsein...
Eminem did it
Eminem hat es getan
Played on guitar
Auf Gitarre gespielt
Plan B did it
Plan B hat es getan
Man your not original you criminal, rip off artist,
Mann, du bist kein Original, du Krimineller, Nachahmer,
The pinnacle of your success is stealing other people's material
Der Höhepunkt deines Erfolgs ist das Stehlen des Materials anderer Leute
Ren mate we've heard it all before
Ren, Kumpel, wir haben das alles schon mal gehört
Ohh "she sell sea shells on the sea shore"
Ohh "Sie verkauft Muscheln am Meeresufer"
Fuck you I don't need you, I don't need to hear this,
Verdammt, ich brauche dich nicht, ich muss das nicht hören,
Cause I'm fine by myself, I'm a genius!
Denn ich bin allein gut, ich bin ein Genie!
And I will be great, and I will make waves
Und ich werde großartig sein, und ich werde Wellen schlagen
And I'll shake up the whole world beneath us
Und ich werde die ganze Welt unter uns erschüttern
That's right speak your truth,
Das ist richtig, sprich deine Wahrheit,
Your fucking god complex leaks out of you
Dein verdammter Gottkomplex quillt aus dir heraus
It's refreshing to actually hear you say it!
Es ist erfrischend, dich das tatsächlich sagen zu hören!
In stead of down play it...
Anstatt es herunterzuspielen...
"Oh the music Is all about the creative process
"Oh, bei der Musik geht es nur um den kreativen Prozess
And if people can find something to relate to
Und wenn die Leute etwas finden können, womit sie sich identifizieren können
Within that then that's just a bonus"
Darin, dann ist das nur ein Bonus"
Fuck you ima fucking kill you Ren
Verpiss dich, ich werde dich verdammt nochmal umbringen, Ren
Well fucking kill me then
Dann bring mich doch um
Let's fucking have you Ren
Lass es uns verdammt nochmal tun, Ren
I'm a do it, watch me prove it, who are you to doubt my music?
Ich werde es tun, sieh zu, wie ich es beweise, wer bist du, dass du an meiner Musik zweifelst?
'Cause I call the shots I choose if you die
Denn ich gebe den Ton an, ich entscheide, ob du stirbst
Yeah I call the shots and so i who choose who survives
Ja, ich gebe den Ton an und ich entscheide, wer überlebt
I'll tie you up in knots then I'll lock you inside
Ich werde dich in Knoten binden und dich dann einsperren
News flash...
Neuigkeiten...
I was created at the dawn of creation,
Ich wurde bei Anbeginn der Schöpfung erschaffen,
I am temptation
Ich bin Versuchung
I am the snake in Eden,
Ich bin die Schlange in Eden,
I am the reason for treason
Ich bin der Grund für Verrat
Beheading all Kings,
Enthauptung aller Könige,
I am sin with no rhyme or reason,
Ich bin Sünde ohne Reim oder Grund,
Sun of the morning, Lucifer,
Sohn des Morgens, Luzifer,
Antichrist, father of lies,
Antichrist, Vater der Lügen,
Mestophilies,
Mephistopheles,
Truth in a blender,
Wahrheit in einem Mixer,
Deceitful pretender,
Täuschender Heuchler,
The Banished avenger,
Der verbannte Rächer,
The righteous surrender
Die gerechte Kapitulation
When standing in-front of my solar eclipse,
Wenn ich vor meiner Sonnenfinsternis stehe,
My name it is stitched to your lips so see
Mein Name ist auf deine Lippen gestickt, siehst du
I won't bow to the will of a mortal, feeble and normal
Ich werde mich nicht dem Willen eines Sterblichen beugen, schwach und normal
You wana kill me? I'm enteral, immortal
Du willst mich töten? Ich bin ewig, unsterblich
I live in every decision that catalysed chaos
Ich lebe in jeder Entscheidung, die Chaos katalysiert
That causes division
Das Spaltung verursacht
I live inside death, the beginning of ends
Ich lebe im Tod, dem Anfang vom Ende
I am you, you are me, I am you Ren
Ich bin du, du bist ich, ich bin du, Ren
Hi Ren... I've been taking some time to be distant,
Hallo Ren... Ich habe mir etwas Zeit genommen, um Abstand zu halten,
I've been taking some time to be still
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um still zu sein
I've been taking some time to be by myself
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um allein zu sein
And I've spent half my life ill
Und ich habe mein halbes Leben krank verbracht
But just as sure as the tide start turning
Aber so sicher wie die Gezeiten sich wenden
Just as sure as the night has dawn
So sicher wie die Nacht anbricht
Just as sure as rain fall soon runs dry
So sicher wie der Regen bald versiegt
When you stand in the eye of the storm
Wenn du im Auge des Sturms stehst
I was made to be tested and twisted
Ich wurde geschaffen, um geprüft und verdreht zu werden
I was made to be broken and beat
Ich wurde geschaffen, um gebrochen und geschlagen zu werden
And you know me my will is eternal
Und du kennst mich, mein Wille ist ewig
And you know me you've met Me before
Und du kennst mich, du hast mich schon mal getroffen
Face to with a beast I will rise from the east
Gesicht zu Gesicht mit einem Biest werde ich aus dem Osten auferstehen
And I'll settle on the ocean floor
Und ich werde mich auf dem Meeresboden niederlassen
And I go by many names also
Und ich habe auch viele Namen
Some people know me as hope
Manche Leute kennen mich als Hoffnung
Some people know me as the voice that you hear
Manche Leute kennen mich als die Stimme, die du hörst
When u loosen the noose on the rope
Wenn du die Schlinge am Seil lockerst
And you know how I know how I know that I'll prosper?
Und weißt du, woher ich weiß, dass ich Erfolg haben werde?
Because I stand here beside you today
Weil ich heute hier neben dir stehe
I have stood in the flames that cremated my brain
Ich habe in den Flammen gestanden, die mein Gehirn verbrannten
And I didn't once flinch or shake
Und ich habe nicht einmal gezuckt oder gezittert
So cower at the man I've become
Also kauer dich vor dem Mann, der ich geworden bin
When I sing from the top of my lungs
Wenn ich aus vollem Halse singe
That I won't retire I'll stand in your fire
Dass ich nicht aufgeben werde, ich werde in deinem Feuer stehen
Inspire the weak to be strong
Die Schwachen inspirieren, stark zu sein
And when I am gone I will rise
Und wenn ich nicht mehr bin, werde ich auferstehen
In the music that I left behind
In der Musik, die ich hinterlassen habe
Ferocious persistent, immortal like you
Wild, beharrlich, unsterblich wie du
We're a coin with two different sides
Wir sind eine Münze mit zwei verschiedenen Seiten
When I was 17 years old I shouted out into an empty room,
Als ich 17 Jahre alt war, schrie ich in einen leeren Raum,
Into a blank canvas, that I would defeat the forces of evil,
In eine leere Leinwand, dass ich die Mächte des Bösen besiegen würde,
And for the next 10 years of my life I suffered the consequences...
Und in den nächsten 10 Jahren meines Lebens litt ich unter den Folgen...
With Illness, autoimmunity and psychosis
Mit Krankheit, Autoimmunität und Psychose
As I got older I realised that there were no real winners
Als ich älter wurde, wurde mir klar, dass es keine wirklichen Gewinner gab
Or no real losers in physiological warfare
Oder keine wirklichen Verlierer in der psychologischen Kriegsführung
But there were victims and there were students
Aber es gab Opfer und es gab Studenten
It wasn't David verses Goliath, it's was a pendulum eternally
Es war nicht David gegen Goliath, es war ein Pendel, das ewig
Swaying between the dark and the light,
Zwischen Dunkelheit und Licht schwang,
And the brighter the light shone, the darker the shadow it cast
Und je heller das Licht schien, desto dunkler war der Schatten, den es warf
It was never a battle for me to win, it was an eternal dance,
Es war nie ein Kampf, den ich gewinnen konnte, es war ein ewiger Tanz,
And like a dance, the more rigid I became the harder it got
Und wie bei einem Tanz, je starrer ich wurde, desto schwieriger wurde es
The more I cursed my clumsy footsteps the more i suffered
Je mehr ich meine ungeschickten Schritte verfluchte, desto mehr litt ich
And so I got older and I learned to relax,
Und so wurde ich älter und ich lernte, mich zu entspannen,
And I learned to soften, and that dance got easier
Und ich lernte, weicher zu werden, und dieser Tanz wurde einfacher
It is this eternal waltz that separates human beings
Es ist dieser ewige Walzer, der Menschen
From angels, from demons, from gods
Von Engeln, von Dämonen, von Göttern trennt
And I must not forget, we must not forget, that we are human beings.
Und ich darf nicht vergessen, wir dürfen nicht vergessen, dass wir Menschen sind.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.