Ren - Money Game, Pt. 3 - перевод текста песни на немецкий

Money Game, Pt. 3 - Renперевод на немецкий




Money Game, Pt. 3
Das Geldspiel, Teil 3
Let me tell you a story about a boy named Jimmy
Lass mich dir eine Geschichte über einen Jungen namens Jimmy erzählen, meine Liebe.
One years old and his first words were, "Mine, mine, gimmie"
Ein Jahr alt und seine ersten Worte waren: "Meins, meins, gib mir".
Two years old he was walking, three years old walking quickly
Zwei Jahre alt konnte er laufen, drei Jahre alt lief er schon schnell.
Four years old he was running round the pavements of his city
Vier Jahre alt rannte er über die Bürgersteige seiner Stadt.
Five years old and his daddy told him, "Listen here, son
Fünf Jahre alt und sein Vater sagte ihm: "Hör zu, mein Sohn,
You gotta learn to be a man; a man he works for what he wants"
du musst lernen, ein Mann zu sein; ein Mann arbeitet für das, was er will."
Six years old and he's reading, writing, top of the bunch
Sechs Jahre alt und er liest, schreibt, ist Klassenbester.
And when he's seven, his progression made him student number one
Und mit sieben Jahren macht ihn sein Fortschritt zur Nummer eins unter den Schülern.
Eight years old and he's praised for unusual grades
Acht Jahre alt und er wird für seine ungewöhnlichen Noten gelobt.
Nine, his parents pay for private school to nurture the flame
Mit neun bezahlen seine Eltern eine Privatschule, um seine Flamme zu nähren.
Ten, eleven, twelve, thirteen, he ascends and ascends
Zehn, elf, zwölf, dreizehn, er steigt auf und steigt auf.
His daddy tells him, "Son, money is the means to all ends"
Sein Vater sagt ihm: "Mein Sohn, Geld ist das Mittel zu allen Zwecken."
Fourteen, solving complex mathematic equations
Vierzehn, er löst komplexe mathematische Gleichungen.
Fifteen, IQ a hundred and fifty, still elevating
Fünfzehn, sein IQ liegt bei hundertfünfzig, und steigt immer noch.
Sixteen, he develops complex software code
Sechzehn entwickelt er komplexe Softwarecodes,
That detects weaknesses in cyber security protocols
die Schwachstellen in Cyber-Sicherheitsprotokollen erkennen.
Seventeen, and he sells his vision, keeping a share
Siebzehn verkauft er seine Vision und behält einen Anteil.
Not yet an adult, but he's practically a millionaire
Noch kein Erwachsener, aber praktisch schon Millionär.
Eighteen, and his daddy tells him, "Now you're a man
Achtzehn, und sein Vater sagt ihm: "Jetzt bist du ein Mann.
This world don't give a damn about you, so take all that you can"
Diese Welt schert sich einen Dreck um dich, also nimm alles, was du kriegen kannst."
Nineteen, he turns a profit, stocks and shares invest in product
Neunzehn macht er Gewinn, investiert in Aktien und Anteile.
Twenty, double-down deposits, 21, his income rockets
Zwanzig, er verdoppelt Einlagen, mit 21 schießt sein Einkommen in die Höhe.
22, he learns that truth is just an obstacle to wealth
22 lernt er, dass die Wahrheit nur ein Hindernis für Reichtum ist.
If you manipulate the data, then the lie will sell itself
Wenn man die Daten manipuliert, verkauft sich die Lüge von selbst.
23, a life of luxury, crystal and cocaine
23, ein Leben in Luxus, Kristall und Kokain.
24, he makes the Forbes list, they're applauding his name
24 schafft er es auf die Forbes-Liste, sie applaudieren seinem Namen.
25, and his daddy tells him, "Listen here, son
25, und sein Vater sagt ihm: "Hör zu, mein Sohn,
While you're sitting in that palace, that don't mean that you won"
während du in diesem Palast sitzt, heißt das nicht, dass du gewonnen hast."
26, a business shift, he switches business to arms
26, ein geschäftlicher Wechsel, er verlagert sein Geschäft auf Waffen.
He's 27, dealing nuclear and shells in Iran
Mit 27 handelt er mit Atomwaffen und Granaten im Iran.
28, inside the senate, money bought him a seat
28, im Senat, Geld hat ihm einen Sitz gekauft.
He's 29, a role of council in the president's suite
Mit 29 eine Beraterrolle in der Suite des Präsidenten.
And now he's 30, his daddy says "You're losing the race
Und jetzt ist er 30, sein Vater sagt: "Du verlierst das Rennen.
You're just a servant to the king, not even in second place"
Du bist nur ein Diener des Königs, nicht einmal auf dem zweiten Platz."
31, a big maneuver for his daddy's approval
31, ein großer Schachzug für die Anerkennung seines Vaters.
Moving imports over borders from the exports out of Cuba
Er verschiebt Importe über Grenzen, von den Exporten aus Kuba.
32, moving grams, growing kilos to tons
32, er verschiebt Gramm, steigert sich auf Kilos und Tonnen.
He's 33, filling warehouses with powder and guns
Mit 33 füllt er Lagerhäuser mit Pulver und Waffen.
34, turf war with nobody to stop it
34, ein Bandenkrieg, und niemand kann ihn stoppen.
Blind eye from the po-po inside of his pocket
Die Polizei drückt ein Auge zu, denn er hat sie in der Tasche.
35, he gets a call: "I'm sorry, son
35 erhält er einen Anruf: "Es tut mir leid, mein Sohn.
It's your father, had a heart attack, I'm sorry, he's gone"
Es ist dein Vater, er hatte einen Herzinfarkt, es tut mir leid, er ist tot."
36, getting pissed up, abusing his product
36, er betrinkt sich und missbraucht seine Produkte.
37, eyes glazed, disposition demonic
37, glasige Augen, dämonische Veranlagung.
38, with a prostitute, a moment of passion
38, mit einer Prostituierten, ein Moment der Leidenschaft.
Heating up a silver spoon and then chasing the dragon
Er erhitzt einen silbernen Löffel und jagt dann dem Drachen hinterher.
39, getting reckless and hungry for power
39, er wird rücksichtslos und machthungrig.
Daddy's words still driving him to kill and devour
Die Worte seines Vaters treiben ihn immer noch an, zu töten und zu verschlingen.
He makes a move against the cartel, but the strategy's flawed
Er unternimmt einen Schritt gegen das Kartell, aber die Strategie ist fehlerhaft.
They retaliate and leave him in a hospital ward
Sie schlagen zurück und lassen ihn auf einer Krankenstation zurück.
A bullet buried in his vertebra and one in his leg
Eine Kugel steckt in seinem Wirbel und eine in seinem Bein.
The doctor sighs and says, "I don't think you'll be walking again" (Fuck)
Der Arzt seufzt und sagt: "Ich glaube nicht, dass du jemals wieder laufen wirst." (Verdammt)
Let me tell you a story about a boy named jimmy
Lass mich dir eine Geschichte über einen Jungen namens Jimmy erzählen, meine Liebe.
He was 40, and he cursed the words: "Mine, mine, give me"
Er war 40, und er verfluchte die Worte: "Meins, meins, gib mir."
41, he wasn't walking, 42 not walking quickly
41, er konnte nicht laufen, 42, er konnte nicht schnell laufen.
43, never running round the pavement of his city
43, er rannte nie über die Bürgersteige seiner Stadt.
44, inside a palace with a mountain of gold
44, in einem Palast mit einem Berg aus Gold.
But those riches turn to rubble when perspective evolves
Aber dieser Reichtum verwandelt sich in Schutt, wenn sich die Perspektive ändert.
Weighing heavy on his conscience is the value of gold
Schwer auf seinem Gewissen lastet der Wert des Goldes.
Lamborghini for a life, trading money for souls
Ein Lamborghini für ein Leben, Geld gegen Seelen eintauschen.
Jimmy followed the code inside the land of the free
Jimmy folgte dem Kodex im Land der Freien.
Put your hand inside the cookie jar, take more than you need
Greif in die Keksdose, nimm mehr als du brauchst.
And his example is exaggerated versions of me
Und sein Beispiel ist eine übertriebene Version von mir.
And it's a version of him
Und es ist eine Version von ihm.
And it's a version of she
Und es ist eine Version von ihr.
And it's a version you
Und es ist eine version von dir, meine Liebe.
There's no escaping the blame
Der Schuld kann man nicht entkommen.
The way we live is parasitic, fuck the money and fame
Die Art, wie wir leben, ist parasitär, scheiß auf das Geld und den Ruhm.
Cut the music
Schalte die Musik aus.
This isn't entertainment, this is real life
Das ist keine Unterhaltung, das ist das wahre Leben.
The way we live is lunacy, community it declines
Die Art, wie wir leben, ist Wahnsinn, die Gemeinschaft zerfällt.
We're hyper-polarized, we're always fighting, then we divide
Wir sind hyperpolarisiert, wir streiten ständig und spalten uns dann.
Truth is less important than the money that we designed?
Ist die Wahrheit weniger wichtig als das Geld, das wir erfunden haben?
Money's an invention, politics from our invention
Geld ist eine Erfindung, Politik ist unsere Erfindung.
They all come from people's ideas, did I mention?
Sie alle stammen aus den Ideen der Menschen, habe ich das schon erwähnt?
Borders an invention, law and order fuel the tension
Grenzen sind eine Erfindung, Recht und Ordnung schüren die Spannungen,
That leads to people killing each other
die dazu führen, dass Menschen sich gegenseitig umbringen.
My solution?
Meine Lösung?
Is everything is subject to change
Alles kann sich ändern.
We could build utopias if individuals were taught to use their brains
Wir könnten Utopien bauen, wenn man den Einzelnen beibringen würde, ihr Gehirn zu benutzen.
If we teach kids in schools to always be sheep
Wenn wir Kindern in der Schule beibringen, immer Schafe zu sein,
And put themselves before the herd if there's more money for me
und sich selbst vor die Herde zu stellen, wenn es mehr Geld für mich gibt,
Then there's no future I see, where the humans survive
dann sehe ich keine Zukunft, in der die Menschen überleben.
We're parasites inside a petri dish with cannibal minds
Wir sind Parasiten in einer Petrischale mit kannibalischem Verstand.
Mold will grow upon a surface, then consumes till it dies
Schimmel wächst auf einer Oberfläche und verzehrt sie, bis er stirbt.
And our fate could be the same
Und unser Schicksal könnte dasselbe sein,
Without this story to the wise
ohne diese Geschichte für die Weisen.
45, Jimmy comes home out of the rain
45, Jimmy kommt aus dem Regen nach Hause.
Soaking wet upon a wheelchair, he's been drinking again
Klatschnass in einem Rollstuhl, er hat wieder getrunken.
He has everything he wants, he has fortune and fame
Er hat alles, was er will, er hat Reichtum und Ruhm.
Such a fortunate fool with an unfortunate fate
So ein glücklicher Narr mit einem unglücklichen Schicksal.
With a 45 caliber aimed at his brain
Mit einer 45er-Kaliber an seine Schläfe gehalten.
45 a fitting number 'cause his age is the same
45 ist eine passende Zahl, denn er ist genauso alt.
Hears the words of his father: "It's such a damn shame"
Er hört die Worte seines Vaters: "Es ist so eine verdammte Schande."
Then he presses on the trigger of a money game
Dann drückt er den Abzug eines Geldspiels.





Авторы: Ren Gill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.